Previous Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 2, Shloka 54

यौवराज्य-प्रस्तावः

Proposal for Rāma’s Installation as Heir-Apparent

तं देव देवोपममात्मजं तेसर्वस्य लोकस्य हिते निविष्टम्।हिताय नः क्षिप्रमुदारजुष्टंमुदाऽभषेक्तुं वरद त्वमर्हसि।।2.2.54।।

taṃ deva devopamam ātmajaṃ te sarvasya lokasya hite niviṣṭam | hitāya naḥ kṣipram udārajuṣṭaṃ mudā ’bhiṣektuṃ varada tvam arhasi || 2.2.54 ||

ਹੇ ਵਰਦਾਤਾ! ਦੇਵ-ਉਪਮ ਤੁਹਾਡਾ ਪੁੱਤਰ, ਜੋ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਹਿਤ ਵਿੱਚ ਲੀਨ ਹੈ ਅਤੇ ਉਦਾਰ ਗੁਣਾਂ ਨਾਲ ਯੁਕਤ ਹੈ, ਸਾਡੇ ਭਲੇ ਲਈ ਖੁਸ਼ੀ ਨਾਲ ਅਤੇ ਬਿਨਾ ਦੇਰੀ ਦੇ ਯੁਵਰਾਜ ਵਜੋਂ ਅਭਿਸ਼ੇਕਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ—ਇਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਯੋਗ ਹੋ।

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive, Plural
अञ्जलिपद्मानिlotus-like folded palms
अञ्जलिपद्मानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootañjali + padma (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Plural; object of 'प्रतिगृह्य'
प्रगृहीतानिheld out
प्रगृहीतानि:
Karma-anvaya (कर्मणि विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-√grah (ग्रह् धातु) + pragṛhīta (कृदन्त; क्त)
FormNeuter, Accusative, Plural; agrees with 'अञ्जलिपद्मानि'
सर्वशःin every way
सर्वशः:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootsarvaśas (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (प्रकारवाचक)
प्रतिगृह्यhaving received
प्रतिगृह्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootprati-√grah (ग्रह् धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्)
अब्रवीत्spoke
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (ब्रू धातु)
FormImperfect (लङ्), Parasmaipada, 3rd Person, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
तेभ्यःto them
तेभ्यः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDative (4th/चतुर्थी), Plural
प्रियहितम्pleasing and beneficial
प्रियहितम्:
Karma-anvaya (कर्मणि विशेषण)
TypeAdjective
Rootpriya + hita (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; agrees with 'वचः'
वचःwords
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; object of 'अब्रवीत्'

Following the path of my forefathers I protected the people to the best of my ability by being ever vigilant.

D
Daśaratha
R
Rāma
A
abhiṣeka (consecration)
L
loka (world)

FAQs

Dharma as timely, rightful succession: installing a universally beneficial, noble heir preserves social order and protects truth-centered governance.

The people formally urge Daśaratha to perform Rama’s abhiṣeka as yuvarāja, emphasizing Rama’s commitment to universal welfare.

Udāratā (nobility/generosity) and loka-hita-niṣṭhā (steadfast dedication to the world’s welfare), presented as the hallmark of Rama’s fitness to rule.