Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

अनसूयोपदेशः तथा सीताया स्वयंवरकथा

Anasuya’s Counsel and Sita’s Swayamvara Narrative

एवमुक्ता तु सा सीता तां ततो धर्मचारिणीम्।श्रूयतामिति चोक्त्वा वै कथयामास तां कथाम्।।2.118.26।।

evam uktā tu sā sītā tāṃ tato dharmacāriṇīm | śrūyatām iti coktvā vai kathayāmāsa tāṃ kathām ||2.118.26||

ਇਉਂ ਕਹੇ ਜਾਣ ਤੇ ਧਰਮਚਾਰিণੀ ਸੀਤਾ ਨੇ ਉਸ ਸਤੀ ਨੂੰ “ਸੁਣੋ” ਕਹਿ ਕੇ, ਫਿਰ ਉਹ ਸਾਰੀ ਕਥਾ ਬਿਆਨ ਕਰਨੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ।

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (manner)
उक्ताhaving been addressed
उक्ता:
Kriyā (क्रिया) (state)
TypeVerb
Root√vac (धातु) > ukta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; agrees with ‘सा सीता’
तुbut/then
तु:
Sambandha-nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/अन्वय-निपात (contrast/continuative)
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सीताSītā
सीता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; apposition to ‘सा’
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; refers to listener ‘धर्मचारिणीम्’
ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय, काल/अनन्तरवाचक (temporal adverb)
धर्मचारिणीम्the righteous-practising lady
धर्मचारिणीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdharmacāriṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समास: धर्मं चरति इति (उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारय-सदृश); object addressed
श्रूयताम्let it be heard / please listen
श्रूयताम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formलोट् (imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद; passive-style ‘let it be heard/listen’
इतिthus
इति:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय, उद्धरण-निपात
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-निपात
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल (having said)
वैindeed
वै:
Sambandha-nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (emphatic particle)
कथयामासnarrated
कथयामास:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kathaya (धातु-णिच् from √kath/√kathā?)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; periphrastic/iterative sense ‘related’
ताम्that
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; refers to ‘कथाम्’
कथाम्story
कथाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkathā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

'Listen' said Sita, thus addressed, and began relating the story to Anasuya, a performer of austerities.

S
Sītā
A
Anasūyā

FAQs

Dharma is upheld through truthful, respectful communication: Sītā responds obediently to a sage-woman’s request and prepares to narrate faithfully.

Sītā accepts Anasūyā’s request and begins telling the background of her life and marriage.

Sītā’s readiness to speak with clarity and respect, honoring a dharmic questioner.