Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

अनसूयोपदेशः तथा सीताया स्वयंवरकथा

Anasuya’s Counsel and Sita’s Swayamvara Narrative

एवंविधाश्च प्रवराः स्त्रियो भर्तृदृढव्रताः।देवलोके महीयन्ते पुण्येन स्वेन कर्मणा।।2.118.12।।

evaṃvidhāś ca pravarāḥ striyo bhartṛdṛḍhavratāḥ | devaloke mahīyante puṇyena svena karmaṇā ||

ਇਸ ਪ੍ਰਕਾਰ ਦੀਆਂ ਉੱਤਮ ਇਸਤ੍ਰੀਆਂ—ਜੋ ਪਤੀ ਪ੍ਰਤੀ ਦ੍ਰਿੜ੍ਹ ਵਰਤ ਵਾਲੀਆਂ ਹਨ—ਆਪਣੇ ਪੁੰਨ ਕਰਮ ਦੇ ਫਲ ਨਾਲ ਦੇਵਲੋਕ ਵਿੱਚ ਸਨਮਾਨਿਤ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ।

एवं-विधाःsuch (of this kind)
एवं-विधाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootएवं-विध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; अव्ययीभाव-समासः (एवं इति अव्ययपूर्वकः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
प्रवराःexcellent
प्रवराः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रवर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘स्त्रियः’ इत्यस्य विशेषणम्
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
भर्तृ-दृढ-व्रताःfirm in vows to their husbands
भर्तृ-दृढ-व्रताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभर्तृ-दृढ-व्रत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; बहुव्रीहि-समासः (यासां भर्तरि दृढं व्रतम् अस्ति)
देव-लोकेin the world of the gods
देव-लोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव-लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानां लोकः)
महीयन्तेare honored
महीयन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमह् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, बहुवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive)
पुण्येनby merit
पुण्येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
स्वेनby their own
स्वेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; ‘कर्मणा’ इत्यस्य विशेषणम्
कर्मणाby (their) deeds
कर्मणा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन

Execellent women such as these, firm in their vows to their husband are highly revered in the world of gods through their own meritorious deeds.

D
Devaloka (world of the gods)

FAQs

Accountability of one’s own karma: honour arises from one’s meritorious actions and steadfast adherence to vowed duty.

Anasūyā concludes a teaching segment by stating the spiritual esteem gained through firm, righteous conduct.

Steadfastness (dṛḍha-vrata) and integrity in action (karma aligned with dharma).