Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 116, Shloka 3

तपस्विनाम् औत्सुक्यं राक्षसत्रासश्च

Ascetics’ Anxiety and the Fear of Rakshasas

नयनैर्ब्रुकुटीभिश्च रामं निर्दिश्य शङ्किताः।अन्योन्यमुपजल्पन्त श्शनैश्चक्रुर्मिथः कथाः।।2.116.3।।

nayanair bhru-kuṭībhiś ca rāmaṃ nirdiśya śaṅkitāḥ | anyonyam upajalpanta śanaiś cakrur mithaḥ kathāḥ || 2.116.3 ||

ਤਪੱਸਵੀ ਰਾਮ ਵੱਲ ਸ਼ੱਕੀ ਨਿਗਾਹਾਂ ਪਾ ਕੇ ਤੇ ਭੌਂਹਾਂ ਚੜ੍ਹਾ ਕੇ, ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਆਪਸ ਵਿੱਚ ਗੁਪਤ ਗੱਲਾਂ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਇਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਰਾਜ਼ੀ ਬਾਤਾਂ ਸਾਂਝੀਆਂ ਕਰਨ ਲੱਗੇ।

नयनैःwith (their) eyes
नयनैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
भ्रुकुटीभिःwith (knitted) eyebrows
भ्रुकुटीभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभ्रुकुटी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
रामम्Rama
रामम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
निर्दिश्यhaving indicated
निर्दिश्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनिर्-दिश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund); ‘having pointed at/indicated’
शङ्किताःsuspicious/afraid
शङ्किताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशङ्कित (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (qualifying implied ‘तापसाः’)
अन्योन्यम्to one another
अन्योन्यम्:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअन्योन्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् प्रयोग; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे (adverbially: ‘to one another’)
उपजल्पन्तthey conversed
उपजल्पन्त:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-जल्प् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
शनैःsoftly/slowly
शनैः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशनैः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: slowly/softly)
चक्रुःthey made/did
चक्रुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
मिथःmutually
मिथः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमिथः (अव्यय)
Formअव्यय; परस्परार्थक (mutually)
कथाःtalks/stories
कथाः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; ‘चक्रुः’ इत्यस्य कर्म

Lord Rama, did not leave that hermitage deserted by the sages even for a moment. Those who had adopted the traditions of the sages and had acquired many virtues followed Rama.ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē ayōdhyākāṇḍē ṣōḍaśōttaraśatatamassargaḥ৷৷Thus ends the hundredsixteenth sarga in Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.

R
Rāma

FAQs

The verse highlights communal vigilance in an āśrama: ascetics protect dharma by observing conduct closely and discussing concerns discreetly before making accusations.

In a hermitage setting, the sages notice something that makes them uneasy; they look at Rāma with suspicion and whisper among themselves.

The ascetics’ concern for āśrama-dharma and propriety—guarding the sanctity of the hermitage through careful observation.