एते बहुविधा शोका विलापरुदिते तथा।
वर्जनीया हि धीरेण सर्वावस्थासु धीमता।।2.105.39।।
ete bahuvidhāḥ śokā vilāparudite tathā | varjanīyā hi dhīreṇa sarvāvasthāsu dhīmatā || 2.105.39 ||
ਇਹ ਬਹੁਤ ਪ੍ਰਕਾਰ ਦੇ ਸ਼ੋਕ—ਵਿਲਾਪ ਅਤੇ ਰੋਣਾ ਸਮੇਤ—ਧੀਰ ਅਤੇ ਧੀਮਾਨ ਪੁਰਖ ਵੱਲੋਂ ਹਰ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਤਿਆਗਣ ਯੋਗ ਹਨ।
A wise man, holding on to his fortitude in all circumstances, should avoid such occasions of grief, these words of lamentation and this crying.
Dharma demands steadiness: the wise restrain excessive sorrow and lament, maintaining clarity to fulfill duty even amid loss.
Bharata generalizes his counsel into a principle: wise persons avoid indulgence in grief and crying.
Dhairya (fortitude) and dhī (discernment): emotional discipline as a mark of wisdom.