Shloka 22

सहैव मृत्युर्व्रजति सह मृत्युर्निषीदति।गत्वासुदीर्घमध्वानं सहमृत्युर्निवर्तते।।2.105.22।।

sahaiva mṛtyur vrajati saha mṛtyur niṣīdati | gatvā sudīrgham adhvānaṃ saha mṛtyur nivartate ||2.105.22||

ਮੌਤ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਨਾਲ ਹੀ ਤੁਰਦੀ ਹੈ; ਮੌਤ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਹੀ ਬੈਠਦੀ ਹੈ। ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਰਾਹ ਤੈਅ ਕਰ ਕੇ ਵੀ, ਉਹ ਮੌਤ ਨੂੰ ਨਾਲ ਲੈ ਕੇ ਹੀ ਮੁੜ ਆਉਂਦਾ ਹੈ।

sahatogether with
saha:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootsaha (सह अव्यय)
FormPreposition-like indeclinable (सह-योगे अव्यय)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (एव अव्यय)
FormEmphatic particle (निश्चय/अवधारण अव्यय)
mṛtyuḥdeath
mṛtyuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmṛtyu (मृत्यु प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
vrajatigoes
vrajati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vraj (व्रज् धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
sahatogether with
saha:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootsaha (सह अव्यय)
FormPreposition-like indeclinable (सह-योगे अव्यय)
mṛtyuḥdeath
mṛtyuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmṛtyu (मृत्यु प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
niṣīdatisits down
niṣīdati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√sad (नि + सद् धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
gatvāhaving gone
gatvā:
Kriya (क्रिया-पूर्वक)
TypeVerb
Root√gam (गम् धातु)
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), Indeclinable (अव्ययभाव)
su-dīrghamvery long
su-dīrgham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu + dīrgha (सु + दीर्घ प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); intensifying prefix सु-
adhvānampath/journey
adhvānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootadhvan (अध्वन् प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
saha-mṛtyuḥ(one) with death
saha-mṛtyuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaha (अव्यय) + mṛtyu (मृत्यु प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); अव्ययीभाव: 'with death' functioning adjectivally/adverbially
nivartatereturns
nivartate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√vṛt (नि + वृत् धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)

Death follows a man wherever he goes. When he sits, death sits with him. Even after travelling a very long distance, the man returns along with death.

M
Mṛtyu (Death)

FAQs

It teaches fearlessness grounded in truth: since death is inseparable from embodied life, dharma is to act rightly without being ruled by dread.

A vivid personification of death is used to show that no change of place or circumstance removes mortality.

Abhaya (courage): steadiness that comes from accepting unavoidable realities.