Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

The Narrative of Śivaśarman: Indra’s Obstacles, Menakā’s Mission, and the Triumph of Pitṛ-Devotion

सुस्वरेण प्रगायंती गीतं वीणास्वरोपमम् । तेन दृष्टा विशालाक्षी चतुरा चारुलोचना

susvareṇa pragāyaṃtī gītaṃ vīṇāsvaropamam | tena dṛṣṭā viśālākṣī caturā cārulocanā

ਮਿੱਠੇ ਸੁਰ ਨਾਲ ਗਾਂਦੀ ਹੋਈ, ਉਸ ਦਾ ਗੀਤ ਵੀਣਾ ਦੇ ਨਾਦ ਵਰਗਾ ਸੀ। ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ—ਵਿਸਾਲ ਨੇਤਰਾਂ ਵਾਲੀ, ਚਤੁਰ ਅਤੇ ਸੁੰਦਰ ਨੈਣਾਂ ਵਾਲੀ।

सुस्वरेणwith a sweet tone
सुस्वरेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसु-स्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (करण/साधन), एकवचनम्; विशेषणम् (instrumental: “with a good voice/tone”)
प्रगायन्तीsinging
प्रगायन्ती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र-गै (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्तः (शतृ/शानच्-प्रत्ययः), स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; “singing forth”
गीतम्a song
गीतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगीत (प्रातिपदिक; √गै-धातोः क्त-प्रत्ययान्त)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), एकवचनम्
वीणास्वरोपमम्like the sound of a vīṇā
वीणास्वरोपमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवीणा-स्वर-उपम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (वीणायाः स्वरः इव उपमम्)
तेनby him
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, तृतीया, एकवचनम्; सर्वनाम; “by him/thereby”
दृष्टाwas seen
दृष्टा:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (क्त-प्रत्ययः), स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; कर्मणि-प्रयोगे “was seen”
विशालाक्षीthe wide-eyed woman
विशालाक्षी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविशाल-अक्षि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; बहुव्रीहिः—“विशालानि अक्षी यस्याः सा”
चतुराclever
चतुरा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; विशेषणम्
चारुलोचनाshe of lovely eyes
चारुलोचना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचारु-लोचन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; बहुव्रीहिः—“चारुणि लोचनानि यस्याः सा”

Narrator (context not fully specified from single verse; likely within the Bhīṣma–Pulastya dialogue frame common to Padma Purāṇa)

Concept: The senses are easily captivated by sweet sound and beauty; redirecting attention to divine nāma and remembrance is the antidote.

Application: Notice what kinds of sound and media you consume; choose devotional or elevating inputs to stabilize the mind.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"An apsarā sings with a voice so pure it seems to become a vīṇā itself, the air visibly trembling with musical waves among flowering branches. A watcher—partly hidden behind a tree—catches sight of her large, luminous eyes, and the moment freezes between fascination and inner caution.","primary_figures":["apsarā (Menikā)","the observer (a brahmin/ascetic figure, partially concealed)"],"setting":"celestial grove with flowering trees, a swing nearby, petals suspended midair as if held by the music","lighting_mood":"moonlit with divine radiance","color_palette":["silver moonlight","jasmine white","emerald green","amethyst purple","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: apsarā mid-song with a stylized aura of sound, gold leaf accents tracing musical motifs, observer peeking from behind a tree; rich jewel tones, ornate borders, heavy jewelry rendered with gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical grove scene with delicate sound-wave motifs, apsarā singing, observer in soft profile; cool palette, fine foliage detail, gentle moonlight wash, refined expressions conveying enchantment and restraint.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, apsarā with expressive eyes singing, stylized musical scrolls emanating, observer figure in the margin; saturated natural pigments, rhythmic composition like a narrative panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central singing apsarā framed by lotus and floral borders, peacocks listening, deep blue background with gold musical patterns; intricate textile-like detailing and symmetrical ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["vīṇā drone","soft hand cymbals","night insects","distant conch (faint, symbolic)"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रगायंती → प्रगायन्ती (अनुस्वार-लोप/लेखनभेदः). वीणास्वरोपमम् = वीणा + स्वर + उपमम् (समास).

FAQs

It centers on an aesthetic comparison: a woman’s sweet singing is likened to the resonant tone of the vīṇā, emphasizing refinement and charm.

Not explicitly; it is primarily descriptive (kāvya-like), highlighting beauty, artistry, and the evocative power of music within the narrative.

It reflects a cultural valuation of cultivated speech and music—sweetness of voice, skill, and graceful presence are portrayed as noteworthy virtues.