Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

The Sumanā Episode: Suvrata’s Childhood Devotion and All-Activity Remembrance of Hari

इति श्रीपद्मपुराणे पंचपंचाशत्सहस्रसंहितायां भूमिखंडे ऐंद्रे सुमनोपाख्याने एकविंशोऽध्यायः

iti śrīpadmapurāṇe paṃcapaṃcāśatsahasrasaṃhitāyāṃ bhūmikhaṃḍe aiṃdre sumanopākhyāne ekaviṃśo'dhyāyaḥ

ਇਸ ਪ੍ਰਕਾਰ ਸ਼੍ਰੀ ਪਦਮ ਪੁਰਾਣ ਦੇ ਪੰਚਪੰਚਾਸ਼ਤ-ਸਹਸ੍ਰ ਸੰਹਿਤਾ ਵਿੱਚ, ਭੂਮਿਖੰਡ ਦੇ ਐਂਦ੍ਰ ਭਾਗ ਅੰਦਰ ‘ਸੁਮਨੋਪਾਖਿਆਨ’ ਨਾਮਕ ਪ੍ਰਸੰਗ ਦਾ ਇਕੀਵਾਂ ਅਧਿਆਇ ਸਮਾਪਤ ਹੋਇਆ।

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (निगमन/उपसंहारार्थक particle: “thus/iti”)
श्रीपद्मपुराणेin the Śrī Padma Purāṇa
श्रीपद्मपुराणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्री-पद्म-पुराण (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative)
पंचपंचाशत्सहस्रसंहितायाम्in the (collection called) ‘Fifty-five-thousand Saṃhitā’
पंचपंचाशत्सहस्रसंहितायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपंच-पंचाशत्-सहस्र-संहिता (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (locative)
भूमिखंडेin the Bhūmikhaṇḍa section
भूमिखंडे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि-खण्ड (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
ऐंद्रे(named) Aindra
ऐंद्रे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootऐन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘भूमिखंडे’)
सुमनोपाख्यानेin the episode called ‘Sumana’
सुमनोपाख्याने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसुमनस्-उपाख्यान (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
एकविंशःtwenty-first
एकविंशः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक-विंश (प्रातिपदिक; संख्याशब्द)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘अध्यायः’)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृ/विषय (heading)

Colophon / narrator’s closing formula (no direct speaker indicated)

Concept: Śāstra is preserved through careful framing, sectioning, and faithful transmission; the ‘end of chapter’ itself is a ritual seal of authenticity.

Application: Treat study/recitation as a disciplined practice: begin and end with mindful closure, gratitude to teachers, and respect for textual boundaries.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A palm-leaf manuscript lies open on a low wooden desk, its final line freshly inscribed; a saffron-robed scribe places a lotus and a small lamp beside it as the chapter colophon is completed. In the background, a quiet āśrama library with stacked manuscripts and a hanging bell suggests sacred continuity and careful custodianship.","primary_figures":["scribe (lekhaka)","anonymous narrator-presence (implied)"],"setting":"āśrama manuscript room with palm-leaf bundles, ink pot, stylus, lotus offering, and a small oil lamp","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["burnished gold","palm-leaf beige","saffron orange","lamp-black","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a sacred manuscript desk scene at chapter-end, palm-leaf folios with ornate borders, a lotus and brass lamp in the foreground, gold leaf embellishment on the manuscript frame, rich reds and greens, traditional South Indian devotional still-life iconography, subtle halo-like glow around the text as ‘śāstra-prabhā’.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate brushwork showing an āśrama library nook, a calm scribe finishing the colophon on palm leaves, cool earthy palette, refined facial features, small details like ink pot and stylus, soft Himalayan-like background hills as a metaphor for paramparā continuity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, natural pigments, temple-wall aesthetic depicting a seated scribe and manuscript bundles, stylized lotus and lamp, red/yellow/green dominant palette, large expressive eyes, sacred aura around the written colophon.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate border of lotus vines and manuscript motifs, central still-life of palm-leaf Purāṇa with lamp and tulasī leaves as devotional accents, deep blues and gold, intricate floral filigree framing the ‘samāpti’ moment."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bells","page/leaf rustle","oil-lamp crackle","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: एकविंशोऽध्यायः = एकविंशः + अध्यायः (विसर्ग-सन्धि: ओऽ); पंचपंचाशत्सहस्रसंहितायां = पंचपंचाशत्-सहस्र-संहितायाम् (समास/सन्धि); सुमनोपाख्याने = सुमनस् + उपाख्याने (समास/सन्धि)

P
Padma Purāṇa
S
Sumanopākhyāna
A
Aindra

FAQs

It is a colophon (chapter-ending formula) that identifies the text (Padma Purāṇa), its verse-count compilation, the khaṇḍa (Bhūmi-khaṇḍa), the sectional label (Aindra), the episode (Sumanopākhyāna), and the chapter number (21).

It denotes the Purāṇa as a compilation associated with “fifty-five thousand” verses, a traditional descriptive count used in such colophons.

No. It primarily serves bibliographic and structural purposes—marking the conclusion of a chapter and locating it within the Padma Purāṇa’s internal divisions.