Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

The Tale of Kāmodā and Vihuṇḍa: Tear-Born Lotuses on the Gaṅgā and the Ethics of Worship

गंगातोयगतान्येव परिगृह्णामि नित्यशः । तैरहं पूजयाम्येकं शंकरं प्रवदाम्यहम्

gaṃgātoyagatānyeva parigṛhṇāmi nityaśaḥ | tairahaṃ pūjayāmyekaṃ śaṃkaraṃ pravadāmyaham

ਮੈਂ ਨਿੱਤ ਹੀ ਕੇਵਲ ਉਹੀ ਵਸਤੂਆਂ ਗ੍ਰਹਿਣ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਜੋ ਗੰਗਾ ਦੇ ਜਲ ਨਾਲ ਸਪਰਸ਼ ਹੋ ਚੁੱਕੀਆਂ ਹੋਣ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਮੈਂ ਇਕਮਾਤ੍ਰ ਸ਼ੰਕਰ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ—ਇਹੀ ਮੈਂ ਘੋਸ਼ਣਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।

गङ्गा-तोय-गतानि(things) that have gone into/are in the Ganges water
गङ्गा-तोय-गतानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक) + तोय (प्रातिपदिक) + गत (गम् धातु + त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन — Accusative plural; सप्तमी/तत्पुरुष-समासार्थः: ‘गङ्गातोये गतानि’ = gone/being in Ganges-water
एवonly/indeed
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण (emphatic particle)
परिगृह्णामिI take/collect
परिगृह्णामि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + ग्रह् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन — 1st person singular
नित्यशःalways
नित्यशः:
Kāla-adhikaraṇa (Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootनित्यशः (अव्यय)
Formरीत्यर्थ-अव्यय (adverb of manner/frequency) — always/regularly
तैःwith those (things)
तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसक/पुं (context: ‘puṣpaiḥ’ implied), तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन — Instrumental plural
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular
पूजयामिI worship
पूजयामि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन — 1st person singular
एकम्one/alone
एकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative singular; विशेषण
शङ्करम्Śaṅkara (Śiva)
शङ्करम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative singular
प्रवदामिI declare/say
प्रवदामि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वद् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन — 1st person singular
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular (reiterated)

Unspecified (context-dependent narrator/character within Bhūmi-khaṇḍa 121)

Concept: Sanctity is intensified through contact with tīrtha-water; offerings become fit for worship when aligned with purity and sacred provenance.

Application: Keep a small, respectfully stored quantity of Gaṅgā-jala (or sanctified water) for daily worship; cultivate purity of means—source matters as much as the act.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee stands on the Gaṅgā’s steps at dawn, carefully collecting water in a copper vessel, refusing all other sources. With that sanctified water, he performs worship to Śaṅkara, the ritual rendered as a bridge between river purity and deity reverence.","primary_figures":["devotee (unnamed speaker)","Śaṅkara (as liṅga or anthropomorphic)","Gaṅgā (river goddess motif)"],"setting":"stone ghats on the Gaṅgā with a small riverside shrine; copper lota, bilva leaves, incense, and a simple altar","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["river-silver","saffron","copper","stone gray","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Gaṅgā-ghat dawn worship scene with gold-leaf haloed Śaṅkara shrine, devotee holding a copper vessel of Gaṅgā-jala, ornate arch with lotus and makara motifs, rich reds/greens, embossed gold water highlights and gem-studded ornamentation.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene riverbank at sunrise, delicate ripples, devotee in simple white cloth, small shrine with liṅga, soft saffron sky, fine architectural ghats, lyrical naturalism and restrained elegance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized ghats and river waves, bold outlines, warm pigments, devotee offering water to a liṅga with bilva leaves, Gaṅgā personified as a graceful figure in the border, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative river motif with lotus clusters, central shrine vignette, intricate floral borders, deep blue river field with gold wave patterns, peacocks near the ghat steps, devotional atmosphere."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","conch shell (soft)","temple bells","distant morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: गंगातोयगतान्येव = गङ्गा-तोय-गतानि + एव; तैरहं = तैः + अहम्; पूजयाम्येकं = पूजयामि + एकम्; प्रवदाम्यहम् = प्रवदामि + अहम्.

G
Gaṅgā
Ś
Śaṅkara (Śiva)

FAQs

It highlights the tīrtha-idea of ritual purity: contact with Gaṅgā-water sanctifies offerings, making them especially fit for worship.

It shows single-pointed devotion—worship directed to “the one Śaṅkara”—and the devotee’s consistent, daily commitment (“nityaśaḥ”).

It teaches disciplined religious practice: maintaining purity in one’s offerings and being steady and sincere in one’s chosen form of worship.