The Battle of Nahuṣa and Huṇḍa
within the Guru-tīrtha Glorification Episode
सूर्यवच्छोभते राजा पूर्वकालस्य चांबरे । दृष्ट्वा तु पौरुषं तस्य दानवं वाक्यमब्रवीत्
sūryavacchobhate rājā pūrvakālasya cāṃbare | dṛṣṭvā tu pauruṣaṃ tasya dānavaṃ vākyamabravīt
ਰਾਜਾ ਪੂਰਵਕਾਲ ਦੇ ਆਕਾਸ਼ ਵਿੱਚ ਸੂਰਜ ਵਾਂਗ ਚਮਕਦਾ ਸੀ। ਉਸ ਦਾ ਪੌਰੁਸ਼ ਵੇਖ ਕੇ ਦਾਨਵ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਇਹ ਬਚਨ ਕਹੇ।
Narrator (introducing that the Dānava speaks next)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: सूर्यवच्छोभते = सूर्यवत् + शोभते; चांबरे = च + अम्बरे; वाक्यमब्रवीत् = वाक्यम् + अब्रवीत्.
The king is compared to the sun—radiant and prominent—shining in the sky, emphasizing his splendor and authority.
The verse functions as narration: it states that a Dānava, after observing the king’s valor, begins to speak to him.
The verse highlights the ideal of visible courage and excellence (pauruṣa) in leadership—valor that commands acknowledgment even from adversaries.