आलयं ये प्रकुर्वंति भूमिं संमार्जयंति च । तेषामष्टसहस्रस्य सुवर्णस्य फलं भवेत् ॥ ३५ ॥
ālayaṃ ye prakurvaṃti bhūmiṃ saṃmārjayaṃti ca | teṣāmaṣṭasahasrasya suvarṇasya phalaṃ bhavet || 35 ||
ਜੋ ਆਲਯ (ਧਰਮਸ਼ਾਲਾ/ਮੰਦਰ-ਆਸਰਾ) ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਝਾੜੂ ਮਾਰ ਕੇ ਸਾਫ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਅੱਠ ਹਜ਼ਾਰ ਸੁਵਰਨ ਦਾਨ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਪੁੰਨ-ਫਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ।
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It elevates practical sacred service—building shelter and cleaning the ground—by declaring it yields merit equal to a vast gold donation, showing that seva at holy places is a powerful form of dharma.
By valuing humble, hands-on service, it reflects a bhakti attitude: honoring the sacred space and supporting pilgrims/devotees is treated as worship expressed through action.
Ritual practicality (kalpa-oriented conduct) is implied: purity of the worship/pilgrimage environment through cleaning and maintenance is presented as a dharmic act with measurable merit.