*सूत उवाच तदंशस्तु सुदेष्णाया ज्येष्ठः पुत्रो व्यजायत अङ्गस्तथा कलिङ्गश्च पुण्ड्रः सुह्मस्तथैव च //
*sūta uvāca tadaṃśastu sudeṣṇāyā jyeṣṭhaḥ putro vyajāyata aṅgastathā kaliṅgaśca puṇḍraḥ suhmastathaiva ca //
ਸੂਤ ਨੇ ਕਿਹਾ—ਉਸ ਅੰਸ਼ ਤੋਂ ਸੁਦੇਸ਼ਣਾ ਦਾ ਜੇਠਾ ਪੁੱਤਰ ਜਨਮਿਆ; ਅਤੇ ਅੰਗ, ਕਲਿੰਗ, ਪੁੰਡ੍ਰ ਤੇ ਸੁਹਮ ਵੀ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਨਮੇ।
This verse does not describe Pralaya; it is a genealogical notice explaining the birth of eponymous ancestors linked to regions such as Aṅga and Kaliṅga.
Indirectly, it supports the Purāṇic ideal that kings preserve lineage (vaṃśa), lawful succession, and territorial order—key foundations for royal duty (rājadharma) and social stability.
No Vāstu or ritual procedure is stated here; the verse functions as dynastic-geographical mapping, often used in Purāṇas to contextualize later rites, kingdoms, and sacred places.
Read Matsya Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.