महायोगी तु स बलिर् बद्धो बन्धैर्महात्मना पुत्रानुत्पादयामास क्षेत्रजान्पञ्च पार्थिवान् //
mahāyogī tu sa balir baddho bandhairmahātmanā putrānutpādayāmāsa kṣetrajānpañca pārthivān //
ਉਹ ਬਲੀ ਮਹਾਯੋਗੀ ਸੀ; ਮਹਾਤਮਾ ਵੱਲੋਂ ਲਾਏ ਬੰਧਨਾਂ ਨਾਲ ਬੱਝਿਆ ਹੋਇਆ ਵੀ ਉਸ ਨੇ ਖੇਤਰਜ ਵਿਧੀ ਰਾਹੀਂ ਪੰਜ ਪੁੱਤਰ ਪੈਦਾ ਕਰਵਾਏ, ਜੋ ਧਰਤੀ ਦੇ ਰਾਜੇ ਬਣੇ।
This verse does not address pralaya; it focuses on dynastic continuity—how Bali’s lineage continues through five kṣetrajā sons despite his being restrained.
It highlights the dharmic priority of preserving lineage and social order: even under constraint, a ruler’s line is continued through an accepted procreative/legal mechanism (kṣetra), ensuring succession and stability.
No Vāstu, temple, or ritual procedure is specified in this verse; the technical term here is social-legal—kṣetrajā (field-born sons)—rather than architectural.
Read Matsya Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.