Previous Verse
Next Verse

Markandeya Purana — Adhyaya 35, Shloka 2

Adhyaya 35Madālasa’s Instruction on Purity, Impurity, and Corrective Rites (Śauca and Aśauca)

अस्नेहाश्चापि गोधूमयवगोरसविक्रियाः । शशकः कच्छपो गोधा श्वावित् खड्गोऽथ पुत्रक ॥

asnehāścāpi godhūmayavagorasavikriyāḥ | śaśakaḥ kacchapo godhā śvāvit khaḍgo 'tha putraka ||

ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਘੀ/ਤੇਲ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਗੰਢਮ ਅਤੇ ਜੌਂ ਦੇ ਬਣੇ ਪਦਾਰਥ ਅਤੇ ਗਾਂ ਦੇ ਦੁੱਧ ਤੋਂ ਬਣੇ ਪਦਾਰਥ ਵੀ ਵਰਜਿਤ ਹਨ। ਹੇ ਪੁੱਤਰ, ਖਰਗੋਸ਼, ਕੱਛੂਆ, ਗੋਧਾ (ਇਗੁਆਨਾ), ਸਹੀ ਅਤੇ ਗੈਂਡਾ ਵੀ ਤਿਆਗਣਯੋਗ ਹਨ।

a-snehāḥwithout fat/oil (non-fatty)
a-snehāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + sneha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (plural)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (particle: also/even)
go-dhūma-yava-go-rasa-vikriyāḥpreparations/products of wheat, barley, and cow’s milk
go-dhūma-yava-go-rasa-vikriyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक) + dhūma (प्रातिपदिक) + yava (प्रातिपदिक) + go-rasa (प्रातिपदिक) + vikriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (plural)
śaśakaḥhare/rabbit
śaśakaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaśaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (singular)
kacchapaḥtortoise
kacchapaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkacchapa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (singular)
godhāiguana/monitor lizard
godhā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgodhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (singular)
śvāvitporcupine
śvāvit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśvāvit (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (singular)
khaḍgaḥrhinoceros
khaḍgaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkhaḍga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (singular)
athaand/then
atha:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (particle: and/then)
putrakaO dear son
putraka:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootputraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन (singular)
Madālasā to Alarka

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaDietary prohibitionsPurity codesSadācāra

FAQs

The passage reflects a normative purity/discipline code: certain animals and certain kinds of preparations are marked as unsuitable, emphasizing restraint and conformity to prescribed conduct.

Not pañcalakṣaṇa proper; it is dharma-śāstra-like guidance incorporated into purāṇic instruction.

Symbolically, abstentions can be read as training the will (icchā-śakti) to not follow impulse, aligning the embodied life with a chosen dharmic order.