अपूपैश्नैव पूपैश्न मोदकैश्व समन्वितम् । सभापर्वणि राजेन्द्र हविष्यं भोजयेद् द्विजान्
apūpaiśnaiva pūpaiśna modakaiś ca samanvitam | sabhāparvaṇi rājendra haviṣyaṃ bhojayed dvijān ||
ਵੈਸ਼ੰਪਾਯਨ ਬੋਲੇ— ਹੇ ਰਾਜੇਂਦ੍ਰ! ਸਭਾ-ਪਰਵ ਦੇ ਮੌਕੇ ਉੱਤੇ ਅਪੂਪ, ਪੂਪ ਅਤੇ ਮੋਦਕ ਆਦਿ ਨਾਲ ਯੁਕਤ ਹਵਿਸ਼੍ਯ (ਸ਼ੁੱਧ ਨੈਵੇਦ੍ਯ) ਦੇ ਕੇ ਦ੍ਵਿਜ ਬ੍ਰਾਹਮਣਾਂ ਨੂੰ ਭੋਜਨ ਕਰਾਵੇ।
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes dharmic hospitality: on a sacred parvan-occasion, one should honor the twice-born with ritually appropriate food-offerings, showing reverence, purity, and generosity.
Vaiśampāyana describes a prescribed observance connected with the Sabhā-parvan occasion: feeding Brahmin guests with haviṣya along with festive sweets such as apūpas, pūpas, and modakas.