Adhyāya 352: Brāhmaṇa–Nāga Saṃvāda — Uñchavrata-niścaya
Dialogue and the Resolve to Practice Uñchavrata
बहूनां पुरुषाणां च यथैका योनिरुच्यते । तथा त॑ पुरुष विश्व व्याख्यास्थामि गुणाधिकम्
vaiśampāyana uvāca |
bahūnāṃ puruṣāṇāṃ ca yathaikā yonir ucyate |
tathā taṃ puruṣaṃ viśva vyākhyāsthāmi guṇādhikam ||
ਵੈਸ਼ੰਪਾਯਨ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਜਿਵੇਂ ਬਹੁਤੇ ਪੁਰੁਸ਼ਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਹੀ ‘ਯੋਨੀ’ (ਉਤਪੱਤੀ-ਸਥਾਨ) ਕਹੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਤਿਵੇਂ ਹੀ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਗੁਣਾਂ ਵਿੱਚ ਉਤਕ੍ਰਿਸ਼ਟ, ਸਰਵਵਿਆਪੀ ‘ਵਿਸ਼ਵ-ਪੁਰੁਸ਼’ (ਵਿਸ਼ਵਾਤਮਾ) ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਾਂਗਾ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਸਭ ਦਾ ਮੂਲ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
वैशम्पायन उवाच
Many beings can be traced to a single ultimate source; the speaker prepares to expound the all-pervading Puruṣa (World-Self) as the common origin and superior principle behind multiplicity.
Vaiśampāyana transitions into a doctrinal explanation: he introduces an analogy (one source for many persons) and announces that he will now explain the supreme, all-pervading Puruṣa who underlies the universe.