Previous Verse
Next Verse

Shloka 633

नतुतं ममृषे भीम: सिंहनादं तरस्विनाम्‌ । महाराज! यह देखकर धुृतराष्ट्रके पुत्रोंने चारों ओरसे गर्जना की; परंतु भीमसेन उन वेगशाली वीरोंका वह सिंहनाद नहीं सह सके

na tu taṃ mamarṣe bhīmaḥ siṃhanādaṃ tarasvinām | mahārāja! yadā dṛṣṭvā dhṛtarāṣṭrasya putrāś caturdiśaṃ garjanāṃ cakruḥ; kintu bhīmasenas teṣāṃ vegavatāṃ vīrāṇāṃ taṃ siṃhanādaṃ soḍhuṃ na śaśāka |

ਸੰਜਯ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਮਹਾਰਾਜ! ਉਹਨਾਂ ਵੇਗਵਾਨ ਵੀਰਾਂ ਦੀ ਸਿੰਘ-ਗਰਜਨਾ ਭੀਮ ਸਹਿ ਨਾ ਸਕਿਆ। ਇਹ ਵੇਖ ਕੇ ਧ੍ਰਿਤਰਾਸ਼ਟਰ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਚੌਹੀਂ ਪਾਸੀਂ ਤੋਂ ਗੱਜ ਉਠੇ; ਪਰ ਭੀਮਸੇਨ ਉਸ ਤਿੱਖੀ, ਜਿੱਤ-ਭਰੀ ਗਰਜਨਾ ਨੂੰ ਝੱਲ ਨਾ ਸਕਿਆ।

not
:
TypeIndeclinable
Root
तुतंstruck/assailed (i.e., the roar as something that strikes)
तुतं:
Karma
TypeAdjective
Rootतुत (तुद्-धातोः क्त/क्तवत्-प्रत्ययान्त रूपम्; पाठभेद/दुर्लभ रूप)
Formneuter, accusative, singular
ममृषेendured/bore
ममृषे:
TypeVerb
Rootमृष्
Formperfect (liṭ), 3rd, singular, parasmaipada
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
Formmasculine, nominative, singular
सिंहनादंlion-roar (a mighty roar)
सिंहनादं:
Karma
TypeNoun
Rootसिंहनाद
Formmasculine, accusative, singular
तरस्विनाम्of the swift/impetuous (warriors)
तरस्विनाम्:
TypeAdjective
Rootतरस्विन्
Formmasculine, genitive, plural
महाराजO great king!
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
Formmasculine, vocative, singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
B
Bhima (Bhimasena)
D
Dhritarashtra
S
sons of Dhritarashtra (Kauravas)
L
lion-roar (siṃhanāda)