शीर्णप्रवरयोधाद्य हतवाजिरथद्विपा
śīrṇa-pravara-yodhādya hata-vāji-ratha-dvipā
ਸੰਜਯ ਬੋਲਿਆ—ਹੁਣ ਅਗੇਵਾਨ ਯੋਧੇ ਚੂਰ-ਚੂਰ ਹੋ ਚੁੱਕੇ ਸਨ; ਘੋੜੇ, ਰਥ ਅਤੇ ਹਾਥੀ ਮਾਰੇ ਜਾ ਚੁੱਕੇ ਸਨ—ਯੁੱਧਭੂਮੀ ਟੁੱਟੀ-ਭੱਜੀ ਤੇ ਸੁੱਕੀ-ਸੁੰਨੀ ਖੜੀ ਸੀ।
संजय उवाच
The verse underscores the stark impermanence of martial glory: even the ‘foremost’ are reduced to ruin, highlighting the ethical gravity and human cost that accompany kṣatriya warfare.
Sañjaya reports the condition of the battlefield: elite fighters have been broken, and the main instruments of war—horses, chariots, and elephants—have been killed, signaling severe attrition and collapse of fighting strength.