Śaineya’s Breakthrough and Reunion with Arjuna (शैनेयस्य समागमः)
द्रोणो हि बलवान श्रेष्ठ: कृतास्त्रो युद्धदुर्मद: । पज्चालास्ते महेष्वासं प्रत्यविध्यन् कथं रणे
droṇo hi balavān śreṣṭhaḥ kṛtāstro yuddha-durmadaḥ | pāñcālāste maheṣvāsaṃ pratyavidhyan kathaṃ raṇe ||
ਸੰਜਯ ਬੋਲਿਆ—ਦ੍ਰੋਣ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਹੀ ਬਲਵਾਨ, ਸ਼੍ਰੇਸ਼ਠ, ਅਸਤ੍ਰ-ਵਿਦਿਆ ਵਿੱਚ ਪੂਰਨ ਨਿਪੁਣ ਅਤੇ ਯੁੱਧ-ਮਦ ਨਾਲ ਉਗਰ ਹੈ; ਫਿਰ ਰਣ ਵਿੱਚ ਪਾਂਚਾਲਾਂ ਨੇ ਉਸ ਮਹਾਧਨੁਰਧਰ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਪ੍ਰਤਿਘਾਤ ਕੀਤਾ?
संजय उवाच
The verse highlights the tension between reputation and reality in war: even a famed, fully trained warrior can be challenged when opponents act with resolve and coordination. Ethically, it invites reflection on how martial prowess and battle-fury (yuddha-durmada) can be met—and sometimes checked—by determined resistance.
Sañjaya describes Droṇa as exceptionally powerful and battle-hardened, then poses a pointed question: despite Droṇa’s superiority, by what means did the Pāñcāla warriors manage to counterstrike and wound/strike him in the thick of battle?