Janmaveśma-praveśa and Uttarā’s Śaraṇāgati
Entry into the Birth-Chamber and Uttarā’s Appeal
यद्येतत् त्वं प्रतिश्रुत्य न करोषि वच: शुभम् | सकल वृष्णिशार्दूल मृतां मामवधारय
yady etat tvaṁ pratiśrutya na karoṣi vacaḥ śubham | sakala-vṛṣṇi-śārdūla mṛtāṁ mām avadhāraya ||
ਵੈਸ਼ੰਪਾਯਨ ਨੇ ਆਖਿਆ— “ਹੇ ਵ੍ਰਿਸ਼ਣੀਆਂ ਵਿਚ ਸ਼ੇਰ! ਜੇ ਤੂੰ ਐਸੀ ਪ੍ਰਤਿਗਿਆ ਕਰ ਕੇ ਵੀ ਆਪਣਾ ਮੰਗਲਮਈ ਬਚਨ ਪੂਰਾ ਨਾ ਕਰੇਂ, ਤਾਂ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਜਾਣ—ਮੈਂ ਮ੍ਰਿਤਪ੍ਰਾਇ ਹੋ ਜਾਵਾਂਗੀ; ਮੈਂ ਪ੍ਰਾਣ ਤਿਆਗ ਦਿਆਂਗੀ।”
वैशम्पायन उवाच
A pledged word (pratiśruti) is treated as a moral bond; failing to fulfill it is portrayed as a serious breach of dharma, weighty enough that the speaker equates it with death or total ruin.
The narrator reports a forceful warning addressed to a Vṛṣṇi hero: if he does not honor a promise he has made, the speaker declares that her life will not continue—an extreme statement meant to compel faithful performance of the vow.