Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

अध्याय ९६: शरभ-प्रादुर्भावः, नृसिंह-दर्पशमनम्, विष्णोः शिवस्तुतिः, फलश्रुति

समं कुपितवृत्ताग्निव्यावृत्तनयनत्रयः स्पष्टदंष्ट्रो ऽधरोष्ठश् च हुङ्कारेण युतो हरः

samaṃ kupitavṛttāgnivyāvṛttanayanatrayaḥ spaṣṭadaṃṣṭro 'dharoṣṭhaś ca huṅkāreṇa yuto haraḥ

ਤਦੋਂ ਹਰ ਡਟ ਕੇ ਖੜ੍ਹਾ ਹੋਇਆ—ਗੁੱਸੇ ਦੀ ਘੁੰਮਦੀ ਅੱਗ ਵਾਂਗ ਉਸ ਦੀਆਂ ਤਿੰਨ ਅੱਖਾਂ। ਦੰਦ ਸਾਫ਼ ਨਜ਼ਰ ਆ ਰਹੇ ਸਨ, ਹੋਠ ਪਿੱਛੇ ਖਿੱਚੇ ਹੋਏ, ਅਤੇ ਉਹ ‘ਹੁੰ’ਕਾਰ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ—ਇਸੇ ਉਗਰ ਸ਼ਕਤੀ ਨਾਲ ਪਸ਼ੁਪਤੀ ਪਾਸ਼ ਕੱਟਦਾ ਹੈ।

समम्steadily, firmly
समम्:
कुपितenraged, wrathful
कुपित:
वृत्तcircling, revolving
वृत्त:
अग्निfire
अग्नि:
व्यावृत्तturned about, rolled, whirled
व्यावृत्त:
नयनत्रयःthe three-eyed one (Shiva)
नयनत्रयः:
स्पष्टclearly manifest
स्पष्ट:
दंष्ट्रःwith fangs/tusks
दंष्ट्रः:
अधरोष्ठःlower lip
अधरोष्ठः:
and
:
हुङ्कारेणwith the utterance/power of “huṃ”
हुङ्कारेण:
युतःendowed, joined
युतः:
हरःHara (Shiva, the Remover)
हरः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)