Previous Verse
Next Verse

Shloka 110

अध्याय ९६: शरभ-प्रादुर्भावः, नृसिंह-दर्पशमनम्, विष्णोः शिवस्तुतिः, फलश्रुति

यतो बिभर्षि सकलं विभज्य तनुमष्टधा अतो ऽस्मान् पाहि भगवन् सुरान् दानैर् अभीप्सितैः

yato bibharṣi sakalaṃ vibhajya tanumaṣṭadhā ato 'smān pāhi bhagavan surān dānair abhīpsitaiḥ

ਕਿਉਂਕਿ ਤੂੰ ਆਪਣੀ ਤਨੂ ਨੂੰ ਅੱਠ ਧਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡ ਕੇ ਸਾਰੇ ਜਗਤ ਨੂੰ ਧਾਰਨ ਕਰਦਾ ਹੈਂ; ਇਸ ਲਈ ਹੇ ਭਗਵਾਨ, ਸਾਨੂੰ ਦੇਵਾਂ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰ ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਇੱਛਿਤ ਦਾਨ-ਵਰ ਬਖ਼ਸ਼।

yataḥsince/because
yataḥ:
bibharṣiYou sustain/You uphold
bibharṣi:
sakalamthe whole (universe/all)
sakalam:
vibhajyahaving divided/distributed
vibhajya:
tanumthe body/form (Your manifestation)
tanum:
aṣṭadhāin eight ways/eightfold
aṣṭadhā:
ataḥtherefore
ataḥ:
asmānus
asmān:
pāhiprotect
pāhi:
bhagavanO Lord, O Blessed One
bhagavan:
surānthe gods/Devas
surān:
dānaiḥby gifts/boons
dānaiḥ:
abhīpsitaiḥdesired, longed-for
abhīpsitaiḥ:

Devas (as a collective supplication within Suta’s narration)