Devanagari scriptदंष्ट्राग्रकोट्या हत्वैनं रेजे दैत्यान्तकृत्प्रभुः कल्पादिषु यथापूर्वं प्रविश्य च रसातलम्
Transliterationdaṃṣṭrāgrakoṭyā hatvainaṃ reje daityāntakṛtprabhuḥ kalpādiṣu yathāpūrvaṃ praviśya ca rasātalam
Translationਆਪਣੀ ਦੰਸ਼ਟਰਾ ਦੀ ਤਿੱਖੀ ਨੋਕ ਨਾਲ ਉਸ ਨੂੰ ਮਾਰ ਕੇ ਦੈਤ-ਅੰਤਕ ਪ੍ਰਭੂ ਤੇਜ ਨਾਲ ਚਮਕ ਉਠੇ; ਅਤੇ ਪੁਰਾਣੇ ਕਲਪਾਂ ਦੇ ਆਰੰਭ ਵਾਂਗ ਫਿਰ ਰਸਾਤਲ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਕਰ ਗਏ।
Word by Wordअग्र-कोट्या (agra-koṭyā)with the extreme tip/point हत्वा (hatvā)having slain रेजे (reje)shone, blazed with splendor दैत्य-अन्तकृत् (daitya-antakṛt)slayer/ender of the Daityas प्रभुः (prabhuḥ)the Lord, sovereign कल्प-आदिषु (kalpādiṣu)at the beginnings of kalpas/at primal epochs यथा-पूर्वम् (yathāpūrvam)as before, according to the former manner प्रविश्य (praviśya)having entered रसातलम् (rasātalam)Rasātala (netherworld/underworld region). SpeakerSuta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)