Next Verse

Shloka 1

अन्धक-हिरण्याक्ष-प्रसङ्गः, वराहावतारः, दंष्ट्राभूषणं च

इति श्रीलिङ्गमहापुराणे पूर्वभागे अन्धकगाणपत्यात्मको नाम त्रिनवतितमो ऽध्यायः ऋषय ऊचुः कथमस्य पिता दैत्यो हिरण्याक्षः सुदारुणः विष्णुना सूदितो विष्णुर् वाराहत्वं कथं गतः

iti śrīliṅgamahāpurāṇe pūrvabhāge andhakagāṇapatyātmako nāma trinavatitamo 'dhyāyaḥ ṛṣaya ūcuḥ kathamasya pitā daityo hiraṇyākṣaḥ sudāruṇaḥ viṣṇunā sūdito viṣṇur vārāhatvaṃ kathaṃ gataḥ

ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸ਼੍ਰੀ ਲਿੰਗ ਮਹਾਪੁਰਾਣ ਦੇ ਪੂਰਵ-ਭਾਗ ਵਿੱਚ ‘ਅੰਧਕ-ਗਾਣਪਤ੍ਯਾਤਮਕੋ’ ਨਾਮ ਦਾ ਚੌਰਾਨਵੇਂ ਅਧਿਆਇ ਆਰੰਭ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਰਿਸ਼ੀਆਂ ਨੇ ਕਿਹਾ—ਉਸ ਦਾ ਪਿਤਾ ਅਤਿ ਭਿਆਨਕ ਦੈਤ ਹਿਰਣ੍ਯਾਕ੍ਸ਼ ਵਿਸ਼ਨੂ ਵੱਲੋਂ ਕਿਵੇਂ ਮਾਰਿਆ ਗਿਆ? ਅਤੇ ਵਿਸ਼ਨੂ ਨੇ ਵਰਾਹ-ਰੂਪ ਕਿਵੇਂ ਧਾਰਨ ਕੀਤਾ?

itithus
iti:
śrī-liṅga-mahāpurāṇein the auspicious Liṅga Mahāpurāṇa
śrī-liṅga-mahāpurāṇe:
pūrvabhāgein the first section (Pūrva-bhāga)
pūrvabhāge:
andhaka-gāṇapatya-ātmakaḥconcerning Andhaka as Gaṇapati (lord of the gaṇas)
andhaka-gāṇapatya-ātmakaḥ:
nāmanamed
nāma:
trinavatitamaḥninety-fourth
trinavatitamaḥ:
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
ṛṣayaḥ ūcuḥthe sages said
ṛṣayaḥ ūcuḥ:
kathamhow
katham:
asyaof him (Andhaka)
asya:
pitāfather
pitā:
daityaḥDaitya (demon clan)
daityaḥ:
hiraṇyākṣaḥHiraṇyākṣa
hiraṇyākṣaḥ:
sudāruṇaḥvery terrible, exceedingly fierce
sudāruṇaḥ:
viṣṇunāby Viṣṇu
viṣṇunā:
sūditaḥslain, killed
sūditaḥ:
viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
vārāhatvamthe state/form of a boar (Varāha-hood)
vārāhatvam:
katham gataḥhow did (he) attain/assume
katham gataḥ:

Sages (Ṛṣis) at Naimiṣāraṇya (addressing Sūta)