Previous Verse
Next Verse

Shloka 150

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

पूर्वद्वारसमीपस्थं त्रिपुरान्तकमुत्तमम् विवृद्धं गिरिणा सार्धं देवदेवनमस्कृतम्

pūrvadvārasamīpasthaṃ tripurāntakamuttamam vivṛddhaṃ giriṇā sārdhaṃ devadevanamaskṛtam

ਪੂਰਬੀ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਦੇ ਨੇੜੇ ਉੱਤਮ ਤ੍ਰਿਪੁਰਾਂਤਕ ਵਿਰਾਜਮਾਨ ਸੀ—ਮਹਾਨ, ਗਿਰਿਰਾਜ ਹਿਮਾਲਯ ਨਾਲ, ਅਤੇ ਦੇਵਾਂ ਦੇ ਦੇਵ ਵੱਲੋਂ ਵੀ ਨਮਸਕਾਰਯੋਗ।

pūrvaeastern
pūrva:
dvāragate/doorway
dvāra:
samīpa-sthamsituated nearby
samīpa-stham:
tripurāntakamTripurāntaka, the destroyer of the three cities (Śiva)
tripurāntakam:
uttamamthe सर्वोत्तम, supreme/excellent
uttamam:
vivṛddhamgrown great, exalted, majestic
vivṛddham:
giriṇāwith the mountain (Himālaya)
giriṇā:
sārdhamtogether with
sārdham:
deva-devathe lord of the gods (used as a superlative honorific)
deva-deva:
namaskṛtamsaluted, bowed to, worshipfully revered
namaskṛtam:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya; descriptive narration within the Adhyaya)