Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

योगान्तरायाः, औपसर्गिकसिद्धयः, परवैराग्येन शैवप्रसादः

तत्तद्रसान्वितं तस्य त्रयाणां देहधारणम् भाण्डं विनाथ हस्तेन जलपिण्डस्य धारणम्

tattadrasānvitaṃ tasya trayāṇāṃ dehadhāraṇam bhāṇḍaṃ vinātha hastena jalapiṇḍasya dhāraṇam

ਉਹ ਆਪਣੇ-ਆਪਣੇ ਰਸ ਨਾਲ ਯੁਕਤ ਹੋ ਕੇ ਤਿੰਨਾਂ ਦੇਹਾਂ ਦੇ ਧਾਰਣ ਦਾ ਆਧਾਰ ਬਣਦਾ ਹੈ। ਅਤੇ ਬਿਨਾ ਕਿਸੇ ਭਾਂਡੇ ਦੇ, ਆਪਣੇ ਹੀ ਹੱਥ ਨਾਲ ਜਲ-ਪਿੰਡ ਨੂੰ ਧਾਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ।

tat-tateach respective
tat-tat:
rasa-anvitamendowed with essence/juice (rasa)
rasa-anvitam:
tasyaof him/for him
tasya:
trayāṇāmof the three
trayāṇām:
deha-dhāraṇamthe sustaining/bearing of bodies
deha-dhāraṇam:
bhāṇḍama vessel/pot
bhāṇḍam:
vināwithout
vinā:
athathen/indeed
atha:
hastenaby (his) hand
hastena:
jala-piṇḍasyaof a lump/mass of water
jala-piṇḍasya:
dhāraṇamholding/supporting
dhāraṇam:

Suta Goswami (narrating the cosmological teaching to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It frames Shiva as the unseen support (ādhāra) of embodied existence; Linga-puja honors that formless sustaining power that holds the worlds and the elements together.

Shiva-tattva is presented as Pati—independent and self-sufficient—able to uphold the ‘mass of water’ without an external container, symbolizing his non-dependent sovereignty over Pasha-bound embodiment.

The imagery aligns with dhāraṇā (holding/steadying): in Pashupata-oriented contemplation, the sādhaka meditates on Shiva as the inner support that stabilizes body, breath, and mind beyond material props.