Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

चुर्से ओफ़् संसार न विषं कालकूटाख्यं संसारो विषमुच्यते तस्मात्सर्वप्रयत्नेन संहरेत सुदारुणम्

curse of saṃsāra na viṣaṃ kālakūṭākhyaṃ saṃsāro viṣamucyate tasmātsarvaprayatnena saṃhareta sudāruṇam

ਸੰਸਾਰ ਦਾ ਸ਼ਾਪ ਕਾਲਕੂਟ ਨਾਮ ਦਾ ਵਿਸ਼ ਨਹੀਂ; ਸੰਸਾਰ ਆਪ ਹੀ ਵਿਸ਼ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ ਹਰ ਯਤਨ ਨਾਲ ਇਸ ਅਤਿ ਭਿਆਨਕ ਪਾਸ-ਬੰਧਨ ਨੂੰ ਨਾਸ ਕਰੋ, ਤਾਂ ਜੋ ਪਸ਼ੂ-ਜੀਵ ਮੁਕਤਿਦਾਤਾ ਪਤੀ ਸ਼੍ਰੀਸ਼ਿਵ ਵੱਲ ਮੁੜੇ।

saṃsārasyaof saṃsāra (worldly becoming)
saṃsārasya:
śāpaḥcurse, affliction
śāpaḥ:
nanot
na:
viṣampoison
viṣam:
kālakūṭa-ākhyamnamed Kālakūṭa
kālakūṭa-ākhyam:
saṃsāraḥsaṃsāra, transmigratory existence
saṃsāraḥ:
viṣampoison
viṣam:
ucyateis said, is called
ucyate:
tasmāttherefore
tasmāt:
sarva-prayatnenawith all effort
sarva-prayatnena:
saṃharetone should destroy, remove
saṃharet:
su-dāruṇamvery dreadful, exceedingly terrible
su-dāruṇam:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana to the sages at Naimisharanya)