Previous Verse
Next Verse

Shloka 104

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

ज्ञानम् एवाभ्यसेत् तस्मान् मुक्त्यर्थं ब्रह्मवित्तमाः ज्ञानाभ्यासाद्धि वै पुंसां बुद्धिर्भवति निर्मला

jñānam evābhyaset tasmān muktyarthaṃ brahmavittamāḥ jñānābhyāsāddhi vai puṃsāṃ buddhirbhavati nirmalā

ਇਸ ਲਈ ਮੁਕਤੀ ਲਈ ਬ੍ਰਹਮ ਦੇ ਸ਼੍ਰੇਸ਼ਠ ਗਿਆਨੀ ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਗਿਆਨ ਦਾ ਹੀ ਅਭਿਆਸ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਗਿਆਨ ਦੇ ਨਿਰੰਤਰ ਅਭਿਆਸ ਨਾਲ ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਬੁੱਧੀ ਨਿਰਮਲ ਤੇ ਨਿਸ਼ਕਲੰਕ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।

ज्ञानम् (jñānam)spiritual knowledge
ज्ञानम् (jñānam):
एव (eva)indeed/alone
एव (eva):
अभ्यासेत् (abhyaset)should practice/cultivate
अभ्यासेत् (abhyaset):
तस्मात् (tasmāt)therefore
तस्मात् (tasmāt):
मुक्त्यर्थम् (muktyartham)for the sake of liberation
मुक्त्यर्थम् (muktyartham):
ब्रह्मवित्तमाः (brahmavittamāḥ)the foremost knowers of Brahman (highest truth)
ब्रह्मवित्तमाः (brahmavittamāḥ):
ज्ञानाभ्यासात् (jñānābhyāsāt)from the practice of knowledge
ज्ञानाभ्यासात् (jñānābhyāsāt):
हि (hi)indeed
हि (hi):
वै (vai)surely
वै (vai):
पुंसाम् (puṁsām)of persons/men
पुंसाम् (puṁsām):
बुद्धिः (buddhiḥ)intellect/discriminative understanding
बुद्धिः (buddhiḥ):
भवति (bhavati)becomes
भवति (bhavati):
निर्मला (nirmalā)pure/unstained
निर्मला (nirmalā):

Suta Goswami (narrating the teaching within the Linga Purana’s Shaiva framework)