Previous Verse
Next Verse

Shloka 192

उमामहेश्वरव्रतं—पञ्चाक्षरमन्त्रस्य माहात्म्यं, न्यासः, जपविधिः, सदाचारः, विनियोगः

अर्कैरष्टशतं जप्त्वा जुह्वन्व्याधेर्विमुच्यते समस्तव्याधिशान्त्यर्थं पलाशसमिधैर् नरः

arkairaṣṭaśataṃ japtvā juhvanvyādhervimucyate samastavyādhiśāntyarthaṃ palāśasamidhair naraḥ

ਅਰਕ-ਮੰਤ੍ਰ ਦਾ ਅੱਠ ਸੌ ਵਾਰ ਜਪ ਕਰਕੇ ਫਿਰ ਹਵਨ ਕਰਨ ਨਾਲ ਮਨੁੱਖ ਰੋਗ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਸਭ ਬਿਮਾਰੀਆਂ ਦੀ ਸ਼ਾਂਤੀ ਲਈ ਪਲਾਸ਼ ਦੀਆਂ ਸਮਿਧਾਂ ਨਾਲ ਹੋਮ ਕਰੇ।

अर्कैःwith (the) Arka (mantra/Arka-related recitation)
अर्कैः:
अष्टशतम्eight hundred
अष्टशतम्:
जप्त्वाhaving recited (japa)
जप्त्वा:
जुह्वन्offering into the fire (performing homa)
जुह्वन्:
व्याधेःfrom disease
व्याधेः:
विमुच्यतेis released/freed
विमुच्यते:
समस्तall/entire
समस्त:
व्याधिdiseases/ailments
व्याधि:
शान्त्यर्थम्for the purpose of pacification
शान्त्यर्थम्:
पलाशpalāśa tree (Butea monosperma)
पलाश:
समिधैःwith fuel-sticks (samidh)
समिधैः:
नरःa man/practitioner
नरः:

Suta Goswami (narrating Śaiva ritual instructions to the sages of Naimiṣāraṇya)