Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Shivamurti–Pratishtha Phala: Shivalaya-Nirmana, Kshetra-Mahatmya, Tirtha-Snana, and Mandala-Vidhi

विषयान् विषवत् त्यक्त्वा शिवसायुज्यमाप्नुयात् हेम्ना यस्तु प्रकुर्वीत प्रासादं रत्नशोभितम्

viṣayān viṣavat tyaktvā śivasāyujyamāpnuyāt hemnā yastu prakurvīta prāsādaṃ ratnaśobhitam

ਵਿਸ਼ਿਆਂ ਨੂੰ ਵਿਸ਼ ਵਾਂਗ ਤਿਆਗ ਕੇ ਮਨੁੱਖ ਸ਼ਿਵ-ਸਾਯੁਜ੍ਯ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਅਤੇ ਜੋ ਸੋਨੇ ਦਾ, ਰਤਨਾਂ ਨਾਲ ਸ਼ੋਭਿਤ ਪ੍ਰਾਸਾਦ-ਦੇਵਾਲਾ ਬਣਵਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਵੀ ਉਹੀ ਸ਼ਿਵ-ਕਿਰਪਾ ਪਾਂਦਾ ਹੈ।

विषयान् (viṣayān)sense-objects, worldly enjoyments
विषयान् (viṣayān):
विषवत् (viṣavat)like poison
विषवत् (viṣavat):
त्यक्त्वा (tyaktvā)having abandoned, renounced
त्यक्त्वा (tyaktvā):
शिवसायुज्यम् (śiva-sāyujyam)union/identity-with Śiva, Śiva-sāyujya
शिवसायुज्यम् (śiva-sāyujyam):
आप्नुयात् (āpnuyāt)attains, reaches
आप्नुयात् (āpnuyāt):
हेम्ना (hemnā)with gold, made of gold
हेम्ना (hemnā):
यः (yaḥ)whoever
यः (yaḥ):
तु (tu)indeed
तु (tu):
प्रकुर्वीत (prakurvīta)would cause to be made, would construct/commission
प्रकुर्वीत (prakurvīta):
प्रासादम् (prāsādam)palace-like temple, shrine-mansion
प्रासादम् (prāsādam):
रत्नशोभितम् (ratna-śobhitam)beautified/adorned with gems
रत्नशोभितम् (ratna-śobhitam):

Suta Goswami (narrating Linga Purana teachings to the sages of Naimisharanya)