Previous Verse
Next Verse

Shloka 133

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

ससृजुः पुष्पवर्षाणि जगुर्गन्धर्वकिन्नराः नृत्यामृतं तदा पीत्वा पार्वतीपरमेश्वरौ अवापतुस् तदा तृप्तिं नन्दिना च गणेश्वराः

sasṛjuḥ puṣpavarṣāṇi jagurgandharvakinnarāḥ nṛtyāmṛtaṃ tadā pītvā pārvatīparameśvarau avāpatus tadā tṛptiṃ nandinā ca gaṇeśvarāḥ

ਤਦੋਂ ਫੁੱਲਾਂ ਦੀ ਵਰਖਾ ਹੋਈ ਅਤੇ ਗੰਧਰਵ ਤੇ ਕਿੰਨਰ ਮਿੱਠਾ ਗਾਨ ਕਰਨ ਲੱਗੇ। ਉਸ ਦਿਵ੍ਯ ਨ੍ਰਿਤ੍ਯ ਦੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨੂੰ ਪੀ ਕੇ ਪਾਰਵਤੀ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ਵਰ ਨੇ ਪਰਮ ਤ੍ਰਿਪਤੀ ਪਾਈ; ਨੰਦੀ ਅਤੇ ਗਣੇਸ਼ਵਰਾਂ ਦੇ ਗਣ ਵੀ ਓਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤ੍ਰਿਪਤ ਹੋ ਗਏ।

ससृजुःthey released/let fall
ससृजुः:
पुष्पवर्षाणिshowers of flowers
पुष्पवर्षाणि:
जगुःthey sang
जगुः:
गन्धर्वकिन्नराःGandharvas and Kinnaras (celestial musicians)
गन्धर्वकिन्नराः:
नृत्यामृतम्the nectar/ambrosia of dance
नृत्यामृतम्:
तदाthen
तदा:
पीत्वाhaving drunk (imbibed)
पीत्वा:
पार्वतीपरमेश्वरौPārvatī and Parameśvara (Śiva)
पार्वतीपरमेश्वरौ:
अवापतुःattained/obtained
अवापतुः:
तदाthen
तदा:
तृप्तिम्satisfaction, fullness, contentment
तृप्तिम्:
नन्दिनाwith Nandin
नन्दिना:
and
:
गणेश्वराःthe lords of the gaṇas (Śiva’s attendants)
गणेश्वराः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)