Previous Verse
Next Verse

Shloka 94

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

महासेनो विशाखश् च षष्टिभागो गवां पतिः चक्रहस्तस्तु विष्टम्भी मूलस्तम्भन एव च

mahāseno viśākhaś ca ṣaṣṭibhāgo gavāṃ patiḥ cakrahastastu viṣṭambhī mūlastambhana eva ca

ਉਹ ਮਹਾਸੇਨ ਅਤੇ ਵਿਸ਼ਾਖ ਹੈ; ਉਹ ਸ਼ਸ਼੍ਟਿਭਾਗ—ਮਾਪ ਤੇ ਵੰਡ ਦਾ ਸਰਵਵਿਆਪੀ ਨਿਯੰਤਾ ਹੈ। ਉਹ ਗਵਾਂ ਪਤੀ—ਗਊਆਂ ਅਤੇ ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਦਾ ਰੱਖਿਆਕ ਪ੍ਰਭੂ ਹੈ। ਉਹ ਚਕ੍ਰਹਸਤ—ਚਕ੍ਰ ਧਾਰਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ, ਵਿਸ਼੍ਟੰਭੀ—ਜਗਤ ਦਾ ਆਧਾਰ, ਅਤੇ ਮੂਲਸਤੰਭਨ—ਅਸਤਿਤ੍ਵ ਦੀ ਜੜ੍ਹ ਨੂੰ ਸਥਿਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ।

महासेनःMahāsena, the great commander (supreme leader of divine hosts)
महासेनः:
विशाखःViśākha, the widely-branching/pervading one (also an epithet linked with Skanda’s power)
विशाखः:
षष्टिभागःthe sixty-part portion, regulator of divisions/measurements, pervading share
षष्टिभागः:
गवाम्of cows/cattle (symbolically, beings and the Vedic wealth)
गवाम्:
पतिःlord, protector (Pati—Shiva as Lord of pashus)
पतिः:
चक्रहस्तःone who holds a discus (cakra), wielder of sovereign power
चक्रहस्तः:
तुindeed
तु:
विष्टम्भीsupporter, upholder, stabilizer of the cosmos
विष्टम्भी:
मूलस्तम्भनःroot-foundation stabilizer, one who fixes the base
मूलस्तम्भनः:
एवverily/indeed
एव:
and
:

Suta Goswami (narrating Shiva’s names to the sages of Naimisharanya)