Devanagari scriptबहुमालो महामालः शिपिविष्टः सुलोचनः विस्तारो लवणः कूपः कुसुमाङ्गः फलोदयः
Transliterationbahumālo mahāmālaḥ śipiviṣṭaḥ sulocanaḥ vistāro lavaṇaḥ kūpaḥ kusumāṅgaḥ phalodayaḥ
Translationਉਹ ਬਹੁ ਮਾਲਾਵਾਂ ਨਾਲ ਸੁਸ਼ੋਭਿਤ, ਮਹਾ ਮਾਲਾ ਧਾਰਨ ਕਰਨ ਵਾਲਾ; ਸਭ ਰੂਪਾਂ ਵਿੱਚ ਵਿਆਪਕ ਸ਼ਿਪਿਵਿਸ਼ਟ; ਸੁੰਦਰ ਨੇਤਰਾਂ ਵਾਲਾ। ਉਹੀ ਅਨੰਤ ਵਿਸਤਾਰ, ਰਸ-ਲਵਣ ਵਰਗਾ ਸਾਰ; ਕੂਏਂ ਵਾਂਗ ਸਰੋਤ; ਫੁੱਲਾਂ ਵਰਗੇ ਮੰਗਲ ਅੰਗਾਂ ਵਾਲਾ, ਅਤੇ ਫਲੋਦਯ—ਫਲ-ਸਿਧੀ ਦਾ ਉਤਪੱਤੀ-ਸਥਾਨ।
Word by Wordबहुमालःone adorned with many garlands महामालःwearer of the great garland (supreme ornamented Lord) शिपिविष्टःthe all-pervading one who has entered/inhabits all forms सुलोचनःthe beautiful-eyed, gracious seer विस्तारःthe vast expanse, the all-extended reality लवणःsavour/essence, also the one who gives ‘taste’ (rasa) to existence कूपःwell/spring, the source from which beings draw कुसुमाङ्गःflower-limbed, whose form is auspicious and fragrant with purity फलोदयःthe arising of fruits (karmic results), the bestower of fruition SpeakerSuta Goswami (narrating the Shiva Sahasranama to the sages of Naimisharanya)