Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Adhyaya 52: सोमाधारः, पुण्योदानदी, मेरुप्रदक्षिणा, जम्बूद्वीपनववर्षवर्णनम्

धर्मार्थकामसंयुक्तो वर्णानां तु स्वकर्मसु संकल्पश्चाभिमानश् च आश्रमाणां यथाविधि

dharmārthakāmasaṃyukto varṇānāṃ tu svakarmasu saṃkalpaścābhimānaś ca āśramāṇāṃ yathāvidhi

ਧਰਮ, ਅਰਥ ਅਤੇ ਕਾਮ ਨਾਲ ਸੰਗਤ ਰੱਖ ਕੇ ਵਰਣਾਂ ਦੇ ਆਪਣੇ ਕਰਮਾਂ ਵਿੱਚ ਲੱਗਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ; ਅਤੇ ਆਸ਼੍ਰਮ-ਧਰਮ ਅਨੁਸਾਰ ਸੰਕਲਪ ਤੇ ਸੰਯਮਿਤ ਅਭਿਮਾਨ (ਆਤਮ-ਨਿਯਮ) ਧਾਰਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ—ਤਾਂ ਜੋ ਪਸ਼ੂ-ਜੀਵ ਪਤੀ, ਭਗਵਾਨ ਸ਼ਿਵ ਵੱਲ ਲੈ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਠਹਿਰੇ।

धर्म (dharma)sacred law, righteousness
धर्म (dharma):
अर्थ (artha)prosperity, purpose, material support for duty
अर्थ (artha):
काम (kāma)desire, lawful enjoyment
काम (kāma):
संयुक्तः (saṃyuktaḥ)joined, integrated
संयुक्तः (saṃyuktaḥ):
वर्णानाम् (varṇānām)of the social orders (varṇas)
वर्णानाम् (varṇānām):
तु (tu)indeed, in particular
तु (tu):
स्वकर्मसु (sva-karmasu)in one’s own prescribed duties
स्वकर्मसु (sva-karmasu):
संकल्पः (saṅkalpaḥ)intention, resolve, vow
संकल्पः (saṅkalpaḥ):
च (ca)and
च (ca):
अभिमानः (abhimānaḥ)self-sense, dignified discipline (regulated ego-sense)
अभिमानः (abhimānaḥ):
आश्रमाणाम् (āśramāṇām)of the life-stages (āśramas)
आश्रमाणाम् (āśramāṇām):
यथाविधि (yathā-vidhi)according to injunction, as prescribed
यथाविधि (yathā-vidhi):

Suta Goswami (narrating Linga Purana teachings to the sages at Naimisharanya)