Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

जम्बूद्वीपस्य नववर्षविभागः रुद्रस्य अष्टक्षेत्रसन्निधिः नाभि-ऋषभ-भरतकथा

दृष्ट्वा हृदि महादेवम् अष्टक्षेत्रनिवासिनः सुखिनः सर्वदा तेषां स एवेह परा गतिः

dṛṣṭvā hṛdi mahādevam aṣṭakṣetranivāsinaḥ sukhinaḥ sarvadā teṣāṃ sa eveha parā gatiḥ

ਹਿਰਦੇ ਵਿੱਚ ਮਹਾਦੇਵ ਦਾ ਦਰਸ਼ਨ ਕਰਕੇ ਅੱਠ ਖੇਤਰਾਂ ਦੇ ਨਿਵਾਸੀ ਸਦਾ ਸੁਖੀ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ। ਉਹਨਾਂ ਲਈ ਉਹੀ—ਇੱਥੇ ਇਸੇ ਜੀਵਨ ਵਿੱਚ—ਪਰਮ ਗਤੀ ਅਤੇ ਆਸਰਾ ਹੈ।

दृष्ट्वाhaving seen/realized
दृष्ट्वा:
हृदिin the heart
हृदि:
महादेवम्Mahādeva (Śiva, the Supreme Lord/Pati)
महादेवम्:
अष्टक्षेत्र-निवासिनःdwellers in the eight holy fields (aṣṭa-kṣetra residents/pilgrims)
अष्टक्षेत्र-निवासिनः:
सुखिनःhappy, content
सुखिनः:
सर्वदाalways
सर्वदा:
तेषाम्for them
तेषाम्:
सः एवHe alone
सः एव:
इहhere, in this world/this very life
इह:
परा गतिःhighest course/goal, supreme liberation (parama-gati)
परा गतिः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)