Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

युगधर्मवर्णनम् — चतुर्युग, गुण, धर्मपाद, तथा वार्तोत्पत्ति

हृष्टपुष्टास्तया सिद्ध्या प्रजा वै विगतज्वराः ततः कालान्तरेणैव पुनर्लोभावृतास्तु ताः

hṛṣṭapuṣṭāstayā siddhyā prajā vai vigatajvarāḥ tataḥ kālāntareṇaiva punarlobhāvṛtāstu tāḥ

ਉਸ ਸਿੱਧੀ ਨਾਲ ਪ੍ਰਜਾ ਖੁਸ਼ ਤੇ ਤੰਦਰੁਸਤ ਹੋ ਗਈ ਅਤੇ ਜ਼ੁਕਾਮ-ਜਵਰ ਦੀ ਪੀੜ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਹੋ ਗਈ। ਪਰ ਸਮਾਂ ਬੀਤਣ ਨਾਲ ਉਹ ਫਿਰ ਲੋਭ ਨਾਲ ਢੱਕ ਗਏ।

हृष्ट (hṛṣṭa)delighted, exhilarated
हृष्ट (hṛṣṭa):
पुष्टाः (puṣṭāḥ)nourished, strengthened
पुष्टाः (puṣṭāḥ):
तया (tayā)by that (fem.), through that
तया (tayā):
सिद्ध्या (siddhyā)by the siddhi/accomplishment
सिद्ध्या (siddhyā):
प्रजा (prajā)creatures, subjects, people
प्रजा (prajā):
वै (vai)indeed
वै (vai):
विगतज्वराः (vigata-jvarāḥ)free from fever/torment
विगतज्वराः (vigata-jvarāḥ):
ततः (tataḥ)then, thereafter
ततः (tataḥ):
कालान्तरेण (kālāntareṇa)after an interval of time
कालान्तरेण (kālāntareṇa):
एव (eva)certainly, indeed
एव (eva):
पुनः (punaḥ)again
पुनः (punaḥ):
लोभ-आवृताः (lobha-āvṛtāḥ)enveloped/covered by greed
लोभ-आवृताः (lobha-āvṛtāḥ):
तु (tu)but, however
तु (tu):
ताः (tāḥ)they (those beings)
ताः (tāḥ):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It warns that worldly well-being gained through a siddhi is unstable; without continued Shiva-centered discipline and Linga-oriented devotion, greed reasserts itself and the pashu falls back into pāśa.

Shiva is implied as Pati—the liberating Lord—while the soul (pashu) repeatedly becomes veiled by impurities like greed; liberation requires turning again to Shiva beyond temporary relief from suffering.

The verse implies the need for sustained Pāśupata discipline—restraint of lobha, continued japa/puja and inner detachment—so that temporary siddhi does not devolve into renewed bondage.