Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

श्वेतमुनिना कालस्य निग्रहः (मृत्युञ्जय-भक्ति-प्रसादः)

नेतुं यस्योत्थितश्चाहं यमलोकं क्षणेन वै यस्माद्गतायुस्त्वं तस्मान् मुने नेतुमिहोद्यतः

netuṃ yasyotthitaścāhaṃ yamalokaṃ kṣaṇena vai yasmādgatāyustvaṃ tasmān mune netumihodyataḥ

“ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਇਕ ਪਲ ਵਿੱਚ ਯਮਲੋਕ ਲੈ ਜਾਣ ਲਈ ਉੱਠਿਆ ਹਾਂ। ਕਿਉਂਕਿ ਤੇਰੀ ਆਯੁ ਮੁੱਕ ਗਈ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਹੇ ਮੁਨੀ, ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਤੈਨੂੰ ਲੈ ਜਾਣ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਹਾਂ।”

netumto lead away/take
netum:
yasyawhom/for whom
yasya:
utthitaḥrisen/stood up
utthitaḥ:
caand
ca:
ahamI
aham:
yamalokamto the world of Yama (lord of death)
yamalokam:
kṣaṇenain an instant
kṣaṇena:
vaiindeed
vai:
yasmātbecause/since
yasmāt:
gata-āyuḥone whose lifespan has departed/ended
gata-āyuḥ:
tvamyou
tvam:
tasmāttherefore
tasmāt:
muneO sage
mune:
netumto take/lead
netum:
ihahere
iha:
udyataḥready/prepared
udyataḥ:

Yama-dūta (messenger of Yama)