Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

श्वेतमुनिना कालस्य निग्रहः (मृत्युञ्जय-भक्ति-प्रसादः)

ससर्जुर् अस्य मूर्ध्नि वै मुनेर्भवस्य खेचराः सुशोभनं सुशीतलं सुपुष्पवर्षमंबरात्

sasarjur asya mūrdhni vai munerbhavasya khecarāḥ suśobhanaṃ suśītalaṃ supuṣpavarṣamaṃbarāt

ਫਿਰ ਆਕਾਸ਼-ਵਿਚਰਣ ਵਾਲੇ ਦਿਵ੍ਯ ਜਨਾਂ ਨੇ ਅੰਬਰ ਤੋਂ ਭਵ-ਸਰੂਪ ਮੁਨੀ ਦੇ ਸਿਰ ਉੱਤੇ ਸੁੰਦਰ, ਠੰਢੀ, ਉੱਤਮ ਫੁੱਲਾਂ ਦੀ ਵਰਖਾ ਕੀਤੀ।

ससर्जुःthey released/poured forth
ससर्जुः:
अस्यof him/upon him
अस्य:
मूर्ध्निon the head
मूर्ध्नि:
वैindeed
वै:
मुनेःof the sage
मुनेः:
भवस्यof Bhava (Shiva)
भवस्य:
खेचराःsky-goers/celestial beings
खेचराः:
सुशोभनम्very splendid/beautiful
सुशोभनम्:
सुशीतलम्very cool/refreshing
सुशीतलम्:
सुपुष्पवर्षम्shower of excellent flowers
सुपुष्पवर्षम्:
अम्बरात्from the sky/heaven
अम्बरात्:

Suta Goswami