Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Adhyaya 23: श्वेत-लोहित-पीत-कृष्ण-विश्व-कल्पेषु रुद्रस्वरूप-गायत्री-तत्त्ववर्णनम्

तस्मादहं च देवेश त्वया गुह्येन वै पुनः विज्ञातः स्वेन तपसा सद्योजातत्वमागतः

tasmādahaṃ ca deveśa tvayā guhyena vai punaḥ vijñātaḥ svena tapasā sadyojātatvamāgataḥ

ਇਸ ਲਈ, ਹੇ ਦੇਵેશ, ਤੇਰੇ ਗੁਹ੍ਯ ਉਪਾਅ ਰਾਹੀਂ ਮੈਂ ਮੁੜ ਪ੍ਰਗਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਜਾਣਿਆ ਗਿਆ; ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਤਪ ਨਾਲ ਮੈਂ ‘ਸਦ੍ਯੋਜਾਤ’—ਤੇਰਾ ਤੁਰੰਤ ਪ੍ਰਕਟ ਸਰੂਪ—ਦੀ ਅਵਸਥਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ।

तस्मात् (tasmāt)therefore/from that cause
तस्मात् (tasmāt):
अहम् (aham)I
अहम् (aham):
च (ca)also
च (ca):
देवेश (deveśa)O Lord of the gods
देवेश (deveśa):
त्वया (tvayā)by You
त्वया (tvayā):
गुह्येन (guhyena)by the secret/esoteric method
गुह्येन (guhyena):
वै (vai)indeed
वै (vai):
पुनः (punaḥ)again
पुनः (punaḥ):
विज्ञातः (vijñātaḥ)made known/realized/recognized
विज्ञातः (vijñātaḥ):
स्वेन (svena)by one’s own
स्वेन (svena):
तपसा (tapasā)austerity, concentrated spiritual discipline
तपसा (tapasā):
सद्योजातत्वम् (sadyojātatvam)the Sadyojāta-state/aspect (immediate manifestation)
सद्योजातत्वम् (sadyojātatvam):
आगतः (āgataḥ)attained/arrived at.
आगतः (āgataḥ):

An internal narrator-devotee addressing Shiva (likely Brahma within the embedded dialogue, as Devesha is a common address to Shiva in creation-context passages).