Previous Verse
Next Verse

Shloka 96

एकार्णव-सृष्टिक्रमः, ब्रह्म-विष्णु-परस्परप्रवेशः, शिवस्य आगमनं च

प्रणवेनाथ साम्ना तु नमस्कृत्य जगद्गुरुम् त्वां च मां चैव संक्रुद्धो निःश्वासान्निर्दहेदयम्

praṇavenātha sāmnā tu namaskṛtya jagadgurum tvāṃ ca māṃ caiva saṃkruddho niḥśvāsānnirdahedayam

ਪ੍ਰਣਵ ਅਤੇ ਅਥਰਵ-ਸਾਮ ਦੇ ਗੀਤ ਨਾਲ ਜਗਦਗੁਰੂ ਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਕਰਕੇ, ਉਹ ਕ੍ਰੋਧ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਸਾਹ ਦੀ ਅੱਗ ਨਾਲ ਤੈਨੂੰ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਦੋਵਾਂ ਨੂੰ ਸਾੜ ਦੇਵੇਗਾ।

प्रणवेन (praṇavena)by the Pranava (Oṁ)
प्रणवेन (praṇavena):
अथ (atha)then/indeed
अथ (atha):
साम्ना (sāmnā)by a Sāman chant (Sāma-vedic hymn)
साम्ना (sāmnā):
तु (tu)and/indeed
तु (tu):
नमस्कृत्य (namaskṛtya)having bowed/saluted
नमस्कृत्य (namaskṛtya):
जगद्गुरुम् (jagadgurum)the teacher of the worlds (Shiva as Pati)
जगद्गुरुम् (jagadgurum):
त्वाम् (tvām)you
त्वाम् (tvām):
च (ca)and
च (ca):
माम् (mām)me
माम् (mām):
च एव (caiva)and also
च एव (caiva):
संक्रुद्धः (saṃkruddhaḥ)intensely enraged
संक्रुद्धः (saṃkruddhaḥ):
निःश्वासात् (niḥśvāsāt)from (his) breath
निःश्वासात् (niḥśvāsāt):
निर्दहेत् (nirdah-et)would burn up/consume
निर्दहेत् (nirdah-et):
इदम् (idam)this (all/this situation).
इदम् (idam):

Suta Goswami (framing narration, conveying an internal warning within the episode)