ईशानकल्पवृत्तान्तः तथा लैङ्गपुराणस्य संक्षेप-सूची
व्यस्तेष्टा दशधा चैव ब्रह्मादौ द्वापरादिषु लिङ्गमेकादशं प्रोक्तं मया व्यासाच्छ्रुतं च तत्
vyasteṣṭā daśadhā caiva brahmādau dvāparādiṣu liṅgamekādaśaṃ proktaṃ mayā vyāsācchrutaṃ ca tat
ਦ੍ਵਾਪਰ ਆਦਿ ਯੁਗਾਂ ਵਿੱਚ ਬ੍ਰਹਮਾ ਆਦਿਕਾਂ ਵਿਚ ਕਰਮ-ਵਿਧੀਆਂ ਦਸ ਤਰੀਕਿਆਂ ਨਾਲ ਭੇਦ ਕਰਕੇ ਕਹੀਆਂ ਗਈਆਂ; ਅਤੇ ਗਿਆਰਵਾਂ—ਲਿੰਗ ਤੱਤਵ—ਮੈਂ ਵਿਆਸ ਤੋਂ ਜਿਵੇਂ ਸੁਣਿਆ ਸੀ ਓਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪ੍ਰਗਟ ਕੀਤਾ ਹੈ।
Suta Goswami
It frames Liṅga-upāsanā as an authoritative, distinct teaching—counted as an “eleventh” principle—transmitted from Vyāsa, and positioned beyond merely fragmented ritual varieties.
By identifying the Liṅga as a separate, primary doctrine, it implies Śiva as Pati whose sign (liṅga) is the unifying focus amid many yuga-specific rites—pointing to the transcendent Lord rather than only external ritual forms.
The verse highlights the prioritization of Liṅga-centered worship/teaching as a distinct sādhanā, implying a move from dispersed ritualism toward a concentrated Śaiva upāsanā aligned with Pāśupata-oriented discipline.