Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Adhyaya 17: लिङ्गोद्भव—ब्रह्मविष्ण्वहङ्कार-शमनं, ओंकार-प्रादुर्भावः, मन्त्र-तत्त्वं च

आवयोश्चाभवद्युद्धं सुघोरं रोमहर्षणम् प्रलयार्णवमध्ये तु रजसा बद्धवैरयोः

āvayoścābhavadyuddhaṃ sughoraṃ romaharṣaṇam pralayārṇavamadhye tu rajasā baddhavairayoḥ

ਫਿਰ ਸਾਡੇ ਦੋਹਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਬਹੁਤ ਹੀ ਘੋਰ, ਰੋਮਾਂਚਕ ਯੁੱਧ ਹੋਇਆ—ਪ੍ਰਲਯ ਦੇ ਸਮੁੰਦਰ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ—ਕਿਉਂਕਿ ਰਜੋਗੁਣ ਨੇ ਸਾਡੀ ਵੈਰ-ਗੰਢ ਪੱਕੀ ਬੰਨ੍ਹ ਦਿੱਤੀ ਸੀ।

āvayoḥbetween us (of the two)
āvayoḥ:
caand
ca:
abhavatarose/occurred
abhavat:
yuddhambattle
yuddham:
su-ghoramexceedingly terrible
su-ghoram:
roma-harṣaṇamcausing horripilation/terror
roma-harṣaṇam:
pralaya-arṇava-madhyein the midst of the ocean of dissolution
pralaya-arṇava-madhye:
tuindeed
tu:
rajasāby rajas (passion, agitation)
rajasā:
baddha-vairayoḥof the two whose hostility was bound/fastened
baddha-vairayoḥ:

Suta Goswami (narrating an internal account of the Brahma–Vishnu conflict around the Linga’s manifestation)