Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

पीतवासा-कल्पः, माहेश्वरी-दर्शनम्, रौद्री-गायत्री, महायोगेन अपुनर्भवः

एह्येहीति महादेवि सातिष्ठत्प्राञ्जलिर्विभुम् विश्वमावृत्य योगेन जगत्सर्वं वशीकुरु

ehyehīti mahādevi sātiṣṭhatprāñjalirvibhum viśvamāvṛtya yogena jagatsarvaṃ vaśīkuru

“ਆਓ, ਆਓ, ਹੇ ਮਹਾਦੇਵੀ!”—ਇਉਂ ਕਹਿ ਕੇ ਉਹ ਵਿਭੂ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਹੱਥ ਜੋੜ ਕੇ ਖੜਾ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਬੋਲਿਆ: “ਯੋਗ ਨਾਲ ਵਿਸ਼ਵ ਨੂੰ ਘੇਰ ਕੇ ਸਾਰੇ ਜਗਤ ਨੂੰ ਵਸ਼ ਕਰ।”

ehy-ehīti“come, come” (an earnest summons)
ehy-ehīti:
mahādeviO Great Goddess
mahādevi:
she
:
atiṣṭhatstood
atiṣṭhat:
prāñjaliḥwith hands joined in reverence
prāñjaliḥ:
vibhumthe all-pervading, mighty Lord (Pati)
vibhum:
viśvamthe universe
viśvam:
āvṛtyahaving enveloped/pervaded
āvṛtya:
yogenaby yogic power/union (Śakti-yoga)
yogena:
jagat sarvamthe whole moving world
jagat sarvam:
vaśīkurubring under control, subdue (by divine sovereignty)
vaśīkuru:

Suta Goswami (narrating an internal scene of reverential address to Mahadevi in the presence of the all-pervading Lord)

M
Mahadevi
S
Shiva (as Vibhu/Pati)

FAQs

It frames Linga-centered devotion as inseparable from Śiva–Śakti: the devotee approaches with prāñjali (humble surrender) and invokes yogic pervasion, implying that true worship is inner alignment with the Pati’s all-pervading presence.

Śiva is indicated as Vibhu—the all-pervading Pati—before whom one stands in reverence; mastery over the jagat is not egoic control but participation in Śiva’s sovereign pervasion through Śakti-yoga.

Śakti-yoga (yogena āvṛtya): an inward practice of pervading awareness that loosens pāśa (bondage) upon the paśu (soul) by aligning with Pati through devotion and yogic absorption.