Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

मदनदाहः — पार्वतीतपः, स्वयंवरलीला, देवस्तम्भनं, दिव्यचक्षुर्दानम्

सोमो गदां धनेशश् च दण्डं दण्डभृतां वरः ईशानश् च तथा शूलं तीव्रमुद्यम्य संस्थितः

somo gadāṃ dhaneśaś ca daṇḍaṃ daṇḍabhṛtāṃ varaḥ īśānaś ca tathā śūlaṃ tīvramudyamya saṃsthitaḥ

ਸੋਮ ਗਦਾ ਫੜ ਕੇ ਖੜਾ ਹੋਇਆ; ਧਨੇਸ਼ (ਕੁਬੇਰ) ਦੰਡ-ਧਾਰੀਆਂ ਵਿੱਚ ਸ੍ਰੇਸ਼ਠ ਹੋ ਕੇ ਦੰਡ ਉੱਚਾ ਕਰਕੇ ਡਟਿਆ; ਅਤੇ ਈਸ਼ਾਨ ਤੀਖਾ ਸ਼ੂਲ (ਤ੍ਰਿਸ਼ੂਲ) ਚੁੱਕ ਕੇ ਅਡੋਲ ਖੜਾ ਰਿਹਾ—ਸ਼ੈਵ ਸਿੱਧਾਂਤ ਅਨੁਸਾਰ ਇਹ ਆਯੁਧ ਪਾਸ਼ (ਬੰਧਨ) ਉੱਤੇ ਪ੍ਰਭੁਤਾ ਅਤੇ ਪਸ਼ੂ (ਬੱਧ ਜੀਵ) ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਵਿੱਚ ਪਤੀ ਸ਼ਿਵ ਦੀ ਸਰਬਸੱਤਾ ਦੇ ਚਿੰਨ੍ਹ ਹਨ।

सोमःSoma (the Moon-god)
सोमः:
गदाम्a mace
गदाम्:
धनेशःDhanesha, lord of wealth (Kubera)
धनेशः:
and
:
दण्डम्a staff/rod of punishment and authority
दण्डम्:
दण्डभृताम्of those who bear the staff (rulers/guardians)
दण्डभृताम्:
वरःthe best, foremost
वरः:
ईशानःĪśāna (a form/direction-aspect of Śiva
ईशानः:
तथाlikewise/also
तथा:
शूलम्trident
शूलम्:
तीव्रम्fierce, intense
तीव्रम्:
उद्यम्यhaving lifted/raised
उद्यम्य:
संस्थितःstood firm/took position.
संस्थितः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)