Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

नैमिषारण्ये सूतागमनम् — लिङ्गमाहात्म्यभूमिका तथा शब्दब्रह्म-ओङ्कार-लिङ्गतत्त्वम्

सो ऽपि हृष्टो मुनिवरैर् दत्तं भेजे तदासनम् सम्पूज्यमानो मुनिभिः सुखासीनो वरासने

so 'pi hṛṣṭo munivarair dattaṃ bheje tadāsanam sampūjyamāno munibhiḥ sukhāsīno varāsane

ਉਹ ਵੀ ਪ੍ਰਸੰਨ ਹੋ ਕੇ ਮੁਨੀਵਰਾਂ ਵੱਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਹੋਇਆ ਉਹ ਆਸਨ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰ ਬੈਠਾ। ਮੁਨੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਯਥਾਵਿਧਿ ਪੂਜਿਤ ਹੋ ਕੇ ਉਹ ਉੱਤਮ ਆਸਨ ਉੱਤੇ ਸੁਖ ਨਾਲ ਆਸੀਨ ਹੋਇਆ।

सः (saḥ)he
सः (saḥ):
अपि (api)also/indeed
अपि (api):
हृष्टः (hṛṣṭaḥ)delighted, pleased
हृष्टः (hṛṣṭaḥ):
मुनिवरैः (munivaraiḥ)by the best of sages
मुनिवरैः (munivaraiḥ):
दत्तम् (dattam)given, offered
दत्तम् (dattam):
भेजे (bheje)accepted, partook of
भेजे (bheje):
तत् (tat)that
तत् (tat):
आसनम् (āsanam)seat
आसनम् (āsanam):
सम्पूज्यमानः (sampūjyamānaḥ)being fully honoured/worshipped
सम्पूज्यमानः (sampūjyamānaḥ):
मुनिभिः (munibhiḥ)by sages
मुनिभिः (munibhiḥ):
सुखासीनः (sukhāsīnaḥ)seated comfortably, at ease
सुखासीनः (sukhāsīnaḥ):
वरासने (varāsane)on an excellent/choice seat.
वरासने (varāsane):

Suta Goswami