Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Naimiṣa-kṣetra-prādurbhāva and Jāpyeśvara-māhātmya — Nandī’s Birth, Japa, and Consecration

संवर्तकानलप्रख्यः कुमारः प्रहसन्निव / रूपलावण्यसंपन्नस्तेजसा भासयन् दिशः

saṃvartakānalaprakhyaḥ kumāraḥ prahasanniva / rūpalāvaṇyasaṃpannastejasā bhāsayan diśaḥ

ਉਹ ਦਿਵ੍ਯ ਕੁਮਾਰ ਪ੍ਰਲਯ ਦੀ ਅੱਗ ਵਾਂਗ ਦਿਪਤ ਸੀ, ਪਰ ਜਿਵੇਂ ਮੰਦ ਹਾਸਾ ਹੱਸ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ। ਰੂਪ ਤੇ ਲਾਵਣ੍ਯ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਹੋ ਕੇ ਆਪਣੇ ਤੇਜ ਨਾਲ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਨੂੰ ਚਮਕਾ ਰਿਹਾ ਸੀ।

saṃvartaka-anala-prakhyaḥlike the cosmic fire of dissolution
saṃvartaka-anala-prakhyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsaṃvartaka (प्रातिपदिक) + anala (प्रातिपदिक) + prakhya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; ‘prakhya’ = ‘like’; qualifying ‘kumāraḥ’
kumāraḥthe boy/youth
kumāraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkumāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
prahasansmiling
prahasan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Roothas (धातु)
FormPresent active participle (वर्तमान कृदन्त/शतृ), Masculine, Nominative (1st), Singular; ‘laughing/smiling’
ivaas if, like
iva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormAvyaya, particle of comparison (उपमा-वाचक)
rūpa-lāvaṇya-saṃpannaḥendowed with beauty and charm
rūpa-lāvaṇya-saṃpannaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootrūpa (प्रातिपदिक) + lāvaṇya (प्रातिपदिक) + saṃpanna (प्रातिपदिक/कृदन्त)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; ‘endowed with beauty and grace’ qualifying ‘kumāraḥ’
tejasāby (his) radiance
tejasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd), Singular
bhāsayanilluminating
bhāsayan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootbhās (धातु)
FormCausative (णिच्) present active participle (वर्तमान कृदन्त/शतृ), Masculine, Nominative (1st), Singular; ‘causing to shine/illuminating’
diśaḥthe directions
diśaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Plural (बहुवचन)

Narrator (Purāṇic narrator describing the appearance of the Kumāra within the ongoing dialogue context)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

K
Kumāra

FAQs

By portraying a form that is simultaneously awe-inspiring (like dissolution-fire) and serene (as if smiling), the verse points to the Atman/Iśvara as both transcendent power and beneficent consciousness—radiance (tejas) that illuminates all directions, i.e., all states of experience.

The verse foregrounds tejas as a sign of realized presence: in Yoga-shāstra terms, concentrated inner clarity (sattva-prakāśa) manifests as spiritual radiance. It supports meditative contemplation (dhyāna) on the luminous form of the Lord as a means to steady the mind and orient it toward liberation.

The image of dissolution-fire (often associated with Rudra/Śiva) joined with a gentle, auspicious smile (often linked with Viṣṇu’s grace) reflects the Kurma Purana’s synthetic vision: one Supreme manifests both fierce transformative power and compassionate protection.