Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 120

Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga

एवं स्तुत्वा महादेवं प्रहृष्टेनान्तरात्मना / ऊचुः प्रणम्य गिरिशं पश्यामस्त्वां यथा पुरा

evaṃ stutvā mahādevaṃ prahṛṣṭenāntarātmanā / ūcuḥ praṇamya giriśaṃ paśyāmastvāṃ yathā purā

ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮਹਾਦੇਵ ਦੀ ਸਤੁਤੀ ਕਰਕੇ, ਅੰਦਰੋਂ ਹर्ष ਨਾਲ ਭਰੇ ਹੋਏ ਉਹ ਗਿਰੀਸ਼ ਨੂੰ ਪ੍ਰਣਾਮ ਕਰਕੇ ਬੋਲੇ—“ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ, ਜਿਵੇਂ ਪਹਿਲਾਂ ਦਰਸ਼ਨ ਦਿੱਤੇ ਸਨ, ਤਿਵੇਂ ਹੀ ਸਾਨੂੰ ਦਰਸ਼ਨ ਦਿਓ।”

evamthus
evam:
Sambandha/Adverbial (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya, adverb (रीति)
stutvāhaving praised
stutvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootstu (धातु) + tvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), indeclinable verbal; ‘having praised’
mahādevamMahādeva
mahādevam:
Karma/Object (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā-deva (प्रातिपदिक)
FormMasculine; Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; karmadhāraya: ‘great (mahān) devaḥ’
prahṛṣṭenawith delighted
prahṛṣṭena:
Karaṇa/Instrument (करण)
TypeAdjective
Rootprahṛṣṭa (प्रातिपदिक; √hṛṣ धातु + क्त)
FormMasculine/Neuter; Instrumental (3rd), Singular; agrees with antarātmanā (instrumental of manner)
antar-ātmanāwith (their) inner self
antar-ātmanā:
Karaṇa/Instrument (करण)
TypeNoun
Rootantar (अव्यय/उपसर्गसदृश) + ātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine; Instrumental (3rd), Singular; tatpuruṣa: ‘inner self/mind’
ūcuḥthey said
ūcuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्, perfect), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); parasmaipada
praṇamyahaving bowed
praṇamya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpra-ṇam (धातु) + ya (ल्यप्)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), indeclinable verbal; ‘having bowed’
giriśamGiriśa (lord of the mountain)
giriśam:
Karma/Object (कर्म)
TypeNoun
Rootgiri-īśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine; Accusative (2nd), Singular; tatpuruṣa: ‘gireḥ īśaḥ’ (lord of the mountain)
paśyāmaḥmay we see
paśyāmaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormLoṭ-lakāra (लोट्, imperative/request), 1st person (उत्तमपुरुष), Plural; parasmaipada; used as polite wish: ‘may we see’
tvāmyou
tvām:
Karma/Object (कर्म)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun; Accusative (2nd), Singular
yathāas; just as
yathā:
Sambandha/Adverbial (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAvyaya, comparative adverb (उपमा/प्रकार)
purāformerly; before
purā:
Adhikaraṇa/Time (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
FormAvyaya, adverb of time (काल)

The assembled devotees/sages (a group addressing Lord Shiva after praising him)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

M
Mahadeva
G
Girish(a)
S
Shiva

FAQs

By saying “with the inner self (antar-ātmanā) filled with joy,” the verse implies that true praise culminates inwardly: devotion transforms the heart, and the experience of the divine is approached through inner purification rather than mere outward ritual.

The verse foregrounds a bhakti-oriented discipline: stuti (contemplative praise) joined with praṇāma (humble surrender). In the Kurma Purana’s Shaiva framework, such inner gladness and reverence become a preparatory limb for grace (anugraha) and darśana.

While explicitly addressing Śiva (Mahādeva/Girīśa), the Kurma Purana’s broader synthesis treats divine vision (darśana) as the fruit of sincere surrender to Īśvara—supporting a non-sectarian, complementary understanding of Śiva and Viṣṇu within one supreme reality.