Rudrakoṭi, Madhuvana, Puṣpanagarī, and Kālañjara — Śveta’s Bhakti and the Subjugation of Kāla
तन्मध्ये ऽसौ पुरुषं रुक्मवर्णं देव्या देवं चन्द्रलेखोज्ज्वलाङ्गम् / तेजोरूपं पश्यति स्मातिहृष्टो मेने चास्मन्नाथ आगच्छतीति
tanmadhye 'sau puruṣaṃ rukmavarṇaṃ devyā devaṃ candralekhojjvalāṅgam / tejorūpaṃ paśyati smātihṛṣṭo mene cāsmannātha āgacchatīti
ਉਸ ਤੇਜ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਉਸ ਨੇ ਸੋਨੇ ਵਰਣੇ ਪੁਰਖ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ—ਦੇਵੀ ਸਮੇਤ ਦੇਵ ਨੂੰ—ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਅੰਗ ਚੰਦ ਦੀ ਲਕੀਰ ਵਾਂਗ ਚਮਕਦੇ ਸਨ। ਉਹ ਜੋਤਿਰੂਪ ਵੇਖ ਕੇ ਉਹ ਬਹੁਤ ਪ੍ਰਸੰਨ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਸੋਚਿਆ—“ਨਿਸ਼ਚੇ ਹੀ ਸਾਡੇ ਨਾਥ ਆ ਰਹੇ ਹਨ।”
Narrator (Purāṇic narration, describing the seer’s vision)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shringara
It presents the Supreme as tejo-rūpa—known through luminous presence—implying a transcendent reality apprehended in inner vision rather than by ordinary sense-contact.
The verse points to antar-darśana (inner seeing): a contemplative state where the mind becomes clear enough to perceive the Lord’s radiant form, a bhakti-infused yogic experience aligned with Purāṇic sādhanā.
By emphasizing one Supreme Deva perceived with Devī in a unified, luminous form, it supports the Kurma Purana’s integrative theology where sectarian boundaries soften in the direct experience of the one Lord.