Previous Verse
Next Verse

Shloka 89

Dharma of Non-Injury, Non-Stealing, Purity, and Avoidance of Hypocrisy (Ācāra and Saṅkarya-Nivṛtti)

नोपानद्वर्जितो वाथ जलादिरहितस्तथा / न रात्रौ नारिणा सार्धं न विना च कमण्डलुम् / नाग्निगोब्राह्मणादीनामन्तरेण व्रजेत् क्वचित्

nopānadvarjito vātha jalādirahitastathā / na rātrau nāriṇā sārdhaṃ na vinā ca kamaṇḍalum / nāgnigobrāhmaṇādīnāmantareṇa vrajet kvacit

ਜੁੱਤੀ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਣੀ ਆਦਿ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਨਹੀਂ ਫਿਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ। ਰਾਤ ਨੂੰ, ਇਸਤਰੀ ਦੇ ਨਾਲ, ਅਤੇ ਕਮੰਡਲੂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਯਾਤਰਾ ਨਾ ਕਰੋ। ਅੱਗ, ਗਾਂ, ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਆਦਿ ਪੂਜਣਯੋਗਾਂ ਦੀ ਬੇਅਦਬੀ ਕਰਕੇ ਕਿਤੇ ਵੀ ਨਾ ਜਾਓ।

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
upānat-varjitaḥwithout footwear
upānat-varjitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootupānat (प्रातिपदिक) + varjita (कृदन्त; √vṛj/varj (धातु) ‘to avoid’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त-प्रत्यय (क्त) ‘varjita’ = ‘deprived of/without’; उपानद्-सम्बन्धी षष्ठी-तत्पुरुष (upānat-varjita)
or/indeed
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
athaand/then
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/also)
jala-ādi-rahitaḥwithout water etc.
jala-ādi-rahitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootjala (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक) + rahita (कृदन्त; √hā (धातु) ‘to leave’/rahita ‘devoid of’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘rahita’ = ‘without’; जला-आदि-सम्बन्धी षष्ठी-तत्पुरुष (jala-ādi-rahita)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारार्थक-अव्यय (in that manner/likewise)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
rātrauat night
rātrau:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrātri (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (locative)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
āriṇāwith an enemy
āriṇā:
Sahakāraka (सह/सहकारक)
TypeNoun
Rootāri (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण/सह (instrumental; ‘with’)
sārdhamtogether with
sārdham:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsārdham (अव्यय)
Formसह-अर्थक-अव्यय (with/together)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
vināwithout
vinā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvinā (अव्यय)
Formवियोग/अभावार्थक-अव्यय (without)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction ‘and’)
kamaṇḍalumwater-pot
kamaṇḍalum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkamaṇḍalu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (object of ‘vinā’ = ‘without’)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
agni-go-brāhmaṇa-ādīnāmof fire, cows, brāhmaṇas, etc.
agni-go-brāhmaṇa-ādīnām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक) + go (प्रातिपदिक) + brāhmaṇa (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (agni+go+brāhmaṇa) ततः ‘ādi’ समाहार/समुच्चयार्थ; ‘of (fire, cow, brāhmaṇa, etc.)’
antareṇawithout
antareṇa:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootantareṇa (अव्यय)
Formअभावार्थक-अव्यय (without/except)
vrajetshould go
vrajet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vraj (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
kvacitanywhere
kvacit:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formदेश/काल-अनिश्चितार्थक-अव्यय (somewhere/ever)

Sūta (narrating the Kurma Purana’s dharma-instructions as taught in the tradition)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

A
Agni
G
Go (cow)
B
Brāhmaṇa
K
Kamaṇḍalu

FAQs

Indirectly: by prescribing restraint and purity in conduct, it supports the yogic premise that a disciplined life (niyama) steadies the mind, making it fit for realizing the Atman taught elsewhere in the Kurma Purana.

It emphasizes preparatory yogic discipline—niyama and yati-dharma—such as careful conduct, avoidance of risky or distracting situations (night travel, improper companionship), and maintaining ascetic requisites (kamaṇḍalu), which underpin Pāśupata-oriented practice in the Kurma tradition.

By centering dharma and reverence for sacred supports (agni, cows, brāhmaṇas), it reflects the Kurma Purana’s integrative ethos: ethical discipline is shared ground for both Śaiva and Vaiṣṇava paths, preparing the practitioner for higher God-realization taught in its unified theology.