Garuda Purana — Preta Kalpa, Shloka 24

Babhruvāhana Meets a Preta: Vṛṣotsarga, Heirless Death, and the Signs of Preta-Affliction

त्वत्संयोगान्महाबाहो नास्ति धन्यतरो मया / बभ्रुवाहन उवाच / किमेतत्दिपिने घोरे सर्वत्रातिभयानके

tvatsaṃyogānmahābāho nāsti dhanyataro mayā / babhruvāhana uvāca / kimetatdipine ghore sarvatrātibhayānake

ਹੇ ਮਹਾਬਾਹੁ! ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਸੰਯੋਗ ਕਰਕੇ ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਵੱਧ ਧੰਨ ਕੋਈ ਨਹੀਂ। ਬਭ੍ਰੁਵਾਹਨ ਬੋਲਿਆ—ਇਹ ਕੀ ਹੈ ਇਸ ਘੋਰ ਜੰਗਲ ਵਿੱਚ, ਜੋ ਹਰ ਪਾਸੇ ਅਤਿ ਭਿਆਨਕ ਹੈ?

त्वत्of you/your
त्वत्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
संयोगात्from association/union
संयोगात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसंयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः महा + बाहु
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
धन्यतरःmore fortunate
धन्यतरः:
Pradhana-visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तरप्-प्रत्यय (comparative)
मयाby me/than me
मया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
बभ्रुवाहनःBabhruvāhana
बभ्रुवाहनः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootबभ्रुवाहन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः बभ्रु + वाहन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; प्रश्नार्थक
एतत्this
एतत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निर्देशक
विपिनेin the forest
विपिने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविपिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
घोरेterrible
घोरे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विपिने इति विशेषणम्
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Adverbial (देश/स्थान)
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक-अव्यय (adverb of place)
अतिभयानकेextremely frightening
अतिभयानके:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअतिभयानक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समासः अति + भयानक

Babhruvāhana (dialogue line: 'uvāca')

Concept: Saṅga (association) as a source of protection and fortune; vigilance in perilous, adharmic spaces.

Vedantic Theme: Saṅga and saṃskāra: the mind’s state shifts by proximity; reliance on the noble as a practical refuge (satsaṅga).

Application: Choose uplifting company; in threatening environments, pause, assess, and seek guidance rather than acting impulsively.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Type: forest-wilderness

Related Themes: Garuda Purana, Pretakalpa: descriptions of भयावह मार्ग/अरण्य and भय-उत्पादक दृश्य (general motif); Garuda Purana: emphasis on satsaṅga and Viṣṇu-smaraṇa as protection (general)

B
Babhruvāhana

FAQs

This verse frames a transition into a threatening setting, a common Garuda Purana motif used to highlight vulnerability and the need for guidance, merit, and right conduct.

Though not naming Yama’s path directly, the imagery of a terrifying wilderness mirrors the Purana’s broader theme that the post-death journey can be daunting without spiritual support and accumulated dharma.

Cultivate dharma and steady companionship with wise guidance; gratitude and alertness in fearful situations are presented as virtues that steady the mind.